8196; видят:             &# 8196;    сквозь хао́с ползущую спекуляцию добивает,          встав на задние лапы,             &# 8195;     Совнархоз. Но Вильсон не сдается,           засел во дворце, нажимает золотые пружины, и выстраивается цепь — нечеловеческие дружины. Страшней, чем танки,          чем войск роты, безбрюхий встал,        пошел сторотый, мильонозубый       ринулся голод. Город грызнет — орехом расколот. Сгреб деревню — хрустнула косточкой. А людей,        а людей и зверей —             &# 8196;  просто в рот заправляет горсточкой. Впереди его,       вывострив ухо, путь расчищая, лезет разруха. Дышит завод.       Разруха слышит. Слышит разруха — фабрика дышит. Грохнет по фабрике —             &# 8196; фабрика свалена. Сдавит завод —            завод развалина. Рельс обломком крушит как палицей. Все разрушается,        гибнет,           валится. Готовься!         К атаке!             &# 8196;Трудись!             Пот ей! Горло голода,       разрухи глотку             зат янем       петлей железнодорожных путей! И когда пресекаться дух стран стал,     голодом сперт, тогда,    раскачивая поездов таран, двинулся вперед транспорт. Ветрилась паровозов борода седая, бьются,    голод сдал, и по нем,       остатки съедая, груженные хлебом прошли поезда. Искорежился, —            и во гневе             Вуд ро, приказав:       «сразите сразу», новых воинов высылает рой — смертоноснейшую заразу. Идут закованные в грязевые брони спирохет на спирохете,           вибрион на вибрионе. Ядом бактерий,          лапами вшей кровь поганят,       ползут за шей. Болезни явились        небывалого фасона: вдруг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату