— Ты где, Холмен? — тихо спросил Чи.

— Еду домой с Юнион-стейшн.

— Заскочи ко мне в магазин, братишка.

Холмену не понравился тон Чи.

— Что-то случилось?

— Да нет, все путем. Просто повидаемся, ладно?

Что-то случилось, Холмен окончательно уверился в этом и теперь гадал, связаны ли неприятности с Рэндомом.

— Ты в порядке?

— Я тебя жду.

И, не выслушав ответ, Чи отключился.

Холмен выехал на автостраду и направился на юг. Он хотел перезвонить Чи, но понял, что тот уже сказал по телефону все, что мог, и встревожился еще больше.

Добравшись до магазина, он стал парковаться, когда Чи вышел ему навстречу. Едва увидев его, Холмен понял, что дело плохо. Чи был мрачен. Сделав знак, чтобы Холмен остановился, он сел на пассажирское сиденье.

— Давай немножко прокатимся, братишка. Так, вокруг квартала.

— Что-то случилось?

— Поехали, братишка. Подальше отсюда.

Когда они влились в поток транспорта, Чи начал вертеть головой, словно осматривал окружающие машины. Затем развернул пассажирское зеркало так, чтобы видеть, кто едет сзади.

— Это копы сказали тебе, что Мария Хуарес в бегах? — спросил он.

— Да. Они получили приказ о ее задержании.

— Вранье. Лапшу они тебе на уши вешали.

— Ты о чем?

— Ни в каких она не в бегах, братишка. Хреновы копы ее забрали.

— Мне сказали, она смоталась. У них, мол, ордер на ее арест.

— Позавчера ночью?

— Да, это было… правильно, позавчера ночью.

— Пусть подотрут себе задницу ордером. Они сцапали ее посреди ночи. Кое-кто из местных их засек. Услышал шум и увидел, как два недоноска запихивают женщину в машину.

— Полицейскую машину?

— Ну да.

— Как они узнали, что это полиция?

— Там был этот рыжий, мать твою… тот подонок, который на тебя накинулся. Так и сообразили. Мне сказали, что тебя сцапали, мать твою! Причем сцапал тот же самый гад, который забрал Марию.

Какое-то время Холмен молчал. Рыжий — это, конечно, Вукович, а Вукович работает на Рэндома.

— Они разглядели номер?

— Ты что — такая темень!

— А какая была машина?

— То ли темно-синяя, то ли коричневая «краун-виктория». Скажи, кто-нибудь кроме копов ездит на «краун-вике»?

Холмен ничего не ответил. Чи покачал головой.

— Ё мое, что творят эти сраные копы? Во что ты впутался?

Холмен продолжал молча вести машину. Он думал. Он должен был поговорить с Поллард.

32

Поллард называла это «зудом в крови». Она мчалась по Голливудскому шоссе, сжимая и разжимая кулаки, отбивая по приборной доске бешеный победный ритм, чувствуя электрическое покалывание в кончиках пальцев рук и ног, — зуд в крови, ощущение, которое всегда приходило, когда в деле намечался прорыв. Теперь ей не придется ковыряться в старых делах. Девчонка — это уже что-то новенькое. Поллард подобрала ключ, и теперь расследование полностью находилось в ее руках.

Добравшись до Голливуда и въехав на перевал Кауэнга, она позвонила Эйприл Сандерс.

— Привет, милая, можешь говорить?

Эйприл ответила таким тихим шепотом, что Поллард едва разобрала слова.

— Я в офисе. Купила еще пончиков?

— У меня есть отключенный номер телефона. Можешь узнать для меня абонента?

— Да. Наверное… погоди.

Поллард улыбнулась. Она знала, что Сандерс выглядывает из кабинки, чтобы убедиться, что за ней не наблюдают.

— Да, конечно. Какой номер?

Поллард продиктовала.

— Код десять-три, — добавила она.

— Так, минутку. Он зарегистрирован на некую Элисон Уитт, У-И-Т-Т. Похоже, счета за телефон приходят на почтовый абонементный ящик в Голливуде. Устраивает?

— Да. Давай.

Адрес оказался частным почтовым сервером, располагавшимся на бульваре Сансет.

— Когда истек срок пользования?

— На прошлой неделе… шесть дней назад.

Поллард обдумала полученную информацию. Если Фаулер выяснил ее телефон, когда заходил к Лейле Марченко, он мог связаться с девушкой. Может быть, поэтому она и сменила номер.

— Эйприл, посмотри, вдруг у нее новый номер?

— Погоди… Ответ отрицательный. В списках нет никакой Элисон Уитт.

Поллард решила, что это довольно странно, хотя ничего из ряда вон выходящего здесь нет. Новый номер Уитт могли не успеть занести в базу данных. А может, она зарегистрировала номер под чужим именем. При любом из этих вариантов Поллард не сумеет разыскать Элли.

— Послушай, еще кое-что. Поверь, мне неприятно просить об этом, но не могла бы ты проверить эту девушку?

— Через национальный центр картографической информации?

— Да как угодно. Хоть через отдел транспортных средств. Я пытаюсь найти ее.

— Мне полагается знать подробности?

— Я потом тебе все расскажу.

Сандерс нерешительно замолчала, и Поллард подумала, что она, наверное, снова оглядывает офис. Использование правительственной базы данных не входило в ее полномочия. В трубке снова раздался голос Сандерс:

— Прямо сейчас не могу. Лидс крутится где-то поблизости, хоть я его и не вижу. Не хотелось бы, чтобы он выяснил, чем я занимаюсь.

— Ладно, позвоню попозже.

— Пока.

Поллард пребывала в хорошем настроении, потому что ей удалось немного продвинуться. Отключение телефона Элисон, почти совпадавшее по времени с визитом Фаулера к миссис Марченко, могло оказаться простым совпадением. Совпадения случались, но, как и все копы, Поллард научилась относиться к ним подозрительно. Ей не терпелось просмотреть счета Фаулера и дождаться ответа Сандерс. Если Сандерс потерпит неудачу, то Поллард знала, что сможет выудить контактную информацию через отделение частных почтовых серверов. Конечно, без кредиток это сделать непросто, но перед ней открывались новые перспективы, и Поллард снова заулыбалась.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату