— Спросите его, — посоветовал Лидс. — Морено был подельником Холмена в течение всей его карьеры. Полиция считает, что Морено снабдил Холмена деньгами, автомобилем и всем прочим, необходимым для совершения преступления.

Поллард старалась дышать ровно. Действительно, Холмен только что вышел из тюрьмы, а у него уже новенькая машина и сотовый телефон. Холмен сказал, что машину ему одолжил друг.

— Но зачем?

— Вы сами знаете зачем. Интуитивно чувствуете…

Лидс выдержал эффектную паузу.

— Холмен хочет найти шестнадцать миллионов долларов, украденных Марченко и Парсонсом, — торжественно закончил он.

Поллард изо всех сил постаралась сделать вид, будто ничего не произошло. Ей необходимо было все тщательно обдумать. Если Лидс прав, ей, возможно, придется побеседовать с адвокатом.

— Я вам не верю. Он даже не знал о деньгах, пока… — Поллард поняла, что проговорилась, когда Лидс улыбнулся ей печальной понимающей улыбкой.

— Пока вы ему не сказали?

Она глубоко вдохнула и невозмутимо пожала плечами. Однако Лидс, казалось, видел насквозь все ее страхи.

— Тяжело, когда к делу примешиваются эмоции, но вам нужно еще раз все обдумать, Кэтрин.

— Мои эмоции здесь ни при чем.

— Вы испытывали определенные чувства к Холмену десять лет назад и вот теперь снова впустили его в свою жизнь. Не поддавайтесь, Кэтрин. Вам ли этого не знать.

— Я знаю одно: вам пора уходить.

Поллард старалась, чтобы ее лицо оставалось бесстрастным даже под взглядом Лидса. Внезапно зазвонил телефон. Не домашний — сотовый. Громкая мелодия нарушила тишину, как будто в комнату вошел незнакомец.

— Ответьте, — велел Лидс.

Поллард не сдвинулась с места. Телефон лежал на кушетке возле папки с документами Холмена и продолжал звонить.

— Пожалуйста, уходите. Вы дали мне богатую пищу для размышлений.

Сесил, смущенный, направился к двери. Он открыл ее, пытаясь выманить Лидса из дома.

— Пошли, Крис. Ты уже сказал все, что собирался.

Телефон звонил. Лидс внимательно посмотрел на него, словно прикидывая — не взять ли трубку самому, но в итоге встал и вышел в прихожую. В дверях он обернулся и посмотрел на Поллард.

— Агент Сандерс больше не будет вам помогать.

Лидс шагнул за порог. Сесил замешкался, он казался расстроенным.

— Простите, леди. Он… не знаю, он просто не в себе. Намерения у него были самые благие.

— До свидания, Билл.

Поллард посмотрела Сесилу вслед и заперла за ним дверь.

Потом вернулась к телефону. Звонил Холмен.

33

Высадив Чи за квартал от магазина, Холмен повернул в сторону Калвер-Сити. Он снова и снова прокручивал в голове новости о Марии Хуарес, стараясь выстроить связную картину. Сначала он хотел поехать к ней, чтобы поговорить с родственниками, но потом испугался, что копы могут следить за домом. Почему они забрали ее, а потом заявили, будто она смоталась сама? Зачем они выписали ордер на ее арест, если уже взяли ее? А сведения о том, что она в розыске, между тем успели появиться в газете.

Все это Холмену не нравилось. Получалось, что копы врут друг другу. Полицейские, ищущие Марию Хуарес, не знают, что другим полицейским давно известно ее местонахождение. Когда у одних копов есть секреты от других, значит, либо одни, либо другие — очень плохие ребята.

Холмен проехал примерно милю и свернул на стоянку. Он набрал номер Поллард и стал слушать гудки. Казалось, им не будет конца, но наконец она взяла трубку.

— Сейчас неподходящее время.

Голос Поллард невозможно было узнать. Он звучал далеко и постоянно пропадал. Холмен подумал, что ошибся номером.

— Кэтрин? Агент Поллард?

— Что?

— Что-то случилось?

— Сейчас неподходящее время.

Он почти не слышал ее, но считал, что необходимо сообщить ей важную информацию во что бы то ни стало.

— Мария Хуарес не сбежала. Ее забрали копы. Тог самый рыжий парень, который поймал меня, — Вукович. Полиция зачем-то врет, хотя Вукович и еще один коп взяли ее прямо посреди ночи.

Холмен подождал, но ответом была тишина.

— Вы меня слышите?

— Откуда вам это известно?

— Один мой друг знает ее соседей. Они все видели.

— Какой друг?

Холмен помедлил.

— Кто? — повторила Поллард.

Холмен не знал, что ответить.

— Просто… друг.

— Гэри Морено?

Холмен прекрасно понимал, что не надо спрашивать ее, откуда она все знает. Спрашивать — значит переходить в оборону. А тот, кто обороняется, всегда виноват.

— Да, Гэри Морено. Мой друг. Кэтрин, мы с самого детства…

— Были так близки, что он дал вам машину?

— У него свой магазин и много, очень много машин…

— И так много денег, что вы не очень-то спешите приступить к работе?

— Он знал моего Ричи…

— Ваш друг неоднократно судим и состоит в банде, а вы сочли, что это не стоит упоминания?

— Кэтрин?..

— Что вы делаете, Холмен?

— Ничего…

— Не звоните мне больше.

Она повесила трубку.

Холмен перезвонил, но попал на голосовую почту. Поллард отключила телефон..

— Кэтрин, послушайте, — быстро заговорил Холмен, — ну что я мог вам сказать? Чи — мой друг. У него прозвище такое, Чи… Да, он неоднократно судим, но ведь и я тоже. Я всю свою жизнь был преступником. Единственные люди, которых я знаю, тоже преступники.

Послышались гудки, связь прервалась. Холмен выругался и позвонил снова.

— Теперь он исправился, почти как я. Он мой друг, вот я и обратился к нему за помощью. Больше я ничего не знаю. У меня, кроме него, никого не осталось. Кэтрин, пожалуйста, перезвоните. Вы мне нужны, мне нужна ваша помощь, чтобы покончить со всем этим. Агент Поллард, пожалуйста…

Снова раздались гудки, но больше Холмен звонить не стал. Он сидел в машине и ждал. Он не представлял, что делать. Он не знал, где живет Поллард и как иначе можно с ней связаться. Она словно защищалась от него. Почему? Холмен чувствовал себя ужасно одиноким — как в первую ночь в тюрьме. Он

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату