хотел дотянуться до нее, но агент Поллард отключила телефон.
34
Мать позвонила Поллард в обед. Это была отработанная схема. Мать встречала мальчиков, когда их привозили из лагеря, и забирала к себе, в многоквартирный дом в Кэньон-кантри, где дети могли играть возле бассейна, пока бабушка резалась в покер.
Поллард знала, что разговор будет ужасным, и заранее выбрала абсолютно невозмутимый тон.
— Ты не могла бы на ночь оставить у себя мальчишек?
— Кэти, у тебя мужчина?
— Я просто вымоталась, мам. Выжата как лимон, вот и все. Мне нужна небольшая передышка.
— Что с тобой? Ты, случаем, не больна?
— Так можно, они останутся?
— Что-то подхватила, да? От какого-то мужика? Тебе нужен муж, но это не повод становиться потаскухой.
Поллард убрала трубку от уха и уставилась на нее. Она слышала, как мать продолжает говорить, но не разбирала слов.
— Мам?
— Что?
— Можно, они останутся?
— Думаю, можно, но как же лагерь? Они не переживут, если не поедут в лагерь.
— От одного пропущенного дня ничего не будет. Они этот лагерь терпеть не могут.
— Не понимаю мать, которой нужно отдохнуть от собственных детей. Мне никогда не нужно было отдыхать от тебя.
— Спасибо, мам.
Поллард повесила трубку и посмотрела на часы, висевшие над раковиной. В доме снова наступила тишина. Поллард следила за секундной стрелкой.
ТИК!
Словно выстрел из пистолета.
Поллард вернулась в гостиную, на ходу размышляя, прав ли был Лидс. Она по-своему восхищалась Холменом и десять лет назад, и сейчас. Ее поражало, как человек может так опуститься, а затем подняться практически с самого дна. Кроме того, она испытывала к нему некоторое влечение. Впрочем, последнее ей не нравилось. Она чувствовала себя дурой. А может, она действительно стала индейцем, сама того не подозревая? Может, так и становятся индейцами? Все начинается с оплошности, а потом обратной дороги нет?
Поллард взглянула на документы на кушетке и ощутила отвращение к самой себе. Документы Холмена.
— Господи боже, — сказала она.
Шестнадцать миллионов долларов — это целое состояние. Зарытый клад, выигрышный лотерейный билет, горшочек с золотом на конце радуги. Сокровище Золотой шахты или Сьерра-Мадре. Холмен ограбил девять банков на общую сумму менее сорока тысяч. Он отмотал десять лет и вышел с пустыми руками — понятно, почему ему хочется денег. Поллард сама позарез нуждалась в деньгах. Она мечтала о них. Видела во сне, как открывает обшарпанную дверь гаража в каком-нибудь захудалом предместье, распахивает дверь и находит деньги, огромную вакуумную упаковку, шестнадцать миллионов долларов. Ей хватило бы на всю жизнь. Ей и детям. И внукам. Все проблемы были бы решены.
Конечно, Поллард не стала бы красть их. Ей нравилась мечтать о богатстве. Как о прекрасном принце.
Но Холмен на всю жизнь останется выродком и преступником. Он угонял машины, обчищал склады и ограбил девять банков — вряд ли бы он задумался, прежде чем украсть деньги.
Зазвонил телефон. Не сотовый, домашний.
Внутри у Поллард все сжалось: она не сомневалась, что это мать. Наверное, мальчишки отказались остаться, и теперь мать звонит, чтобы высказать все, что она думает по этому поводу.
Поллард вернулась на кухню. Она не хотела говорить с матерью, она и так чувствовала себя кругом виноватой. И все-таки пришлось взять трубку.
— Ты действительно помогаешь «благородному разбойнику»? — спросила Эйприл Сандерс.
Поллард закрыла глаза. Теперь ей было стыдно перед подругой.
— Мне очень жать, Эйприл. У тебя неприятности?
— Чертов Лидс! Так это правда?
— Да, — вздохнула Поллард.
— Ты что, спишь с ним?
— Нет! Как ты могла такое подумать?
— А я бы его трахнула.
— Эйприл, заткнись!
— Замуж за него, конечно, не вышла бы, но трахнула бы точно.
— Эйприл…
— Я нашла Элисон Уитт.
— Ты собираешься и дальше помогать мне?
— Конечно собираюсь. Уж поверь сестренке.
Поллард потянулась за ручкой.
— О'кей, Эйприл. Я у тебя в долгу. Где она?
— В морге.
Поллард так и застыла с занесенной в воздухе ручкой. Тон у Эйприл стал деловитый и строгий.
— Во что ты позволила втянуть себя, Поллард? Зачем тебе мертвая девушка?
— Она была подружкой Марченко.
— У Марченко не было подружки.
— Он много раз виделся с ней. Мать Марченко упоминала о ней по крайней мере дважды.
— Мы с Биллом подняли все его телефонные счета, Кэт. Если бы нам удалось идентифицировать звонки предполагаемой подружки, мы бы выследили ее.
— Даже не знаю, что тебе ответить. Может, он никогда не звонил ей домой или звонил только от матери.
Сандерс засомневалась, и Поллард поняла, что она обдумывает эту версию.
— Как бы то ни было, девушка попадала в несколько полицейских облав: проституция, мелкое воровство, наркотики — стандартный набор. Она была совсем молоденькая — двадцать два года, — и вот теперь ее убили.
Поллард снова ощутила «зуд в крови».
— Убили?
— Тело нашли на свалке Юкки, в Голливуде. Следы на шее показывают, что ее душили, но настоящая причина смерти — остановка сердца в связи с большой кровопотерей. Ей нанесли двенадцать ножевых ранений в область груди и живота. Лично я назвала бы это убийством.
— Кого-нибудь арестовали?
— Нет.
— Когда ее убили?
— В ту же ночь, что и сына Холмена.
Обе на минуту замолчали. Поллард думала о Марии Хуарес и о том, не обнаружат ли в ближайшее время и ее труп тоже.
— Кэт, — наконец спросила Сандерс, — ты знаешь, что случилось с этой девушкой?
— Нет.