154
Джуди Гарланд (1922–1967), знаменитая американская актриса и певица.
155
По правде сказать, сейчас я чувствую себя скорее как Железный человек. — Я так и знала, что вы говорите по-английски, (англ.) «Железный человек» (Tin Man) — американский телефильм по книге «Волшебник из страны Оз» Фрэнка Баума.
156
Разобраться в ваших… мотивах (англ.).
157
Родной? По папиной стороне, английский, (англ.).
158
Эй вы, чертов лгун, зачем говорили «Очень рассчитываю», когда самому наплевать? (англ.).
159
«Обдумать надо мысль и лишь потом писать / Пока неясно вам, что вы сказать хотите./ Простых и точных слов напрасно не ищите». Буало «Поэтическое искусство», пер. Э.Л. Линецкой.
160
Так что же? (англ.)
161
До свидания, пока, прощайте (англ.).
162
«Лихорадка субботней ночью» — фильм режиссера Дж. Бедхема (1977 г.).
163
Пансионаты коттеджного типа, расположенные в самых заповедных и живописных уголках Голландии, Франции, Бельгии и Германии.
164
Так в старорежимной Франции назывались кварталы, служившие убежищами для бродяг и всякого сброда.
165
Школа—интернат (англ.).
166
Гастон Лагафф — персонаж популярных бельгийских комиксов.
167
Звучит правильно (англ.).
168
Привет, дорогой, видел сегодня лису? (англ.).
169