остановился и задал ещё один вопрос: – Мистер Бликер, где вы моете свои автоматы?

– Что-что? – Предприниматель озадаченно уставился на него. – В «Кристально чистой мойке автоматов мистера Бедфорда». А что?

– Да так, – с напускной беспечностью отозвался Люциус. – У нас есть автомат-дворецкий, которого срочно надо почистить.

С этими словами они попрощались. Оказавшись на улице, друзья многозначительно переглянулись.

– Вы думаете о том же, о чём и я? – спросил Себастиан.

– Полагаю, да, – кивнул Люциус. – Что общего у Джеймса с этими автоматами? Ничего! Только то, что их всех мыли на Бромптон-Роуд. Готов поспорить, что Хуберт тоже там недавно побывал.

Харольд рьяно закивал:

– Я уверен. Ведь это лорд Арчибальд рекомендовал мне новую мойку автоматов.

Себастиан хлопнул в ладоши:

– Ну что, друзья? Разведаем, что представляет собой этот чистюля мистер Бедфорд?

– Непременно, – сказал Люциус. Его впервые охватило чувство, что отдельные детали пазла последних двух дней постепенно начинают складываться в единую картину. И от этой картины ему уже сейчас становилось жутко.

Глава 12

Диковинная мойка

День выдался долгим и насыщенным. Но друзья напали на горячий след, поэтому никому из них не приходило в голову отправиться домой, хотя Биг-Бен, большой колокол весом в тонну на часовой башне знаменитого Вестминстерского дворца, уже пробил вдалеке пять часов вечера.

Их цель была ясна: они хотели наведаться – сначала незаметно, днём – в «Кристально чистую мойку автоматов мистера Бедфорда», чтобы выяснить, насколько чисты руки её владельца.

– Мы не можем просто так торчать посреди двора, – сказал Харольд, когда они покинули территорию «Бликера и сыновей» и направились к многочисленным паровым кебам, стоящим у вокзала Виктория. – Надо что-то придумать.

– А что, если сказать то же, что и мистеру Бликеру? – предложил Люциус. – И явиться с Джеймсом на мойку Бедфорда. Пока его моют, у нас будет время осмотреться.

– Но я ведь только недавно его мыл, – возразил Харольд.

– Ну, значит, он ведёт такой образ жизни, что быстро пачкается, – усмехнулся Люциус: ему в голову пришла удачная мысль.

Юный изобретатель в недоумении уставился на него:

– Но он ведь совсем не грязный. На нём всего лишь пара мелких вмятин от борьбы в «Вороновом гнезде».

– Предоставьте это мне. Уж я позабочусь о том, чтобы ему срочно понадобилась чистка.

– Что ты задумал? – поинтересовалась Тео.

– Клуб «Диоген» ведь недалеко от берега Темзы? – Люциус обвёл взглядом друзей. – Не мне вам напоминать, какая там грязища.

Всего несколько недель назад в погоне за невидимкой им пришлось шлёпать вдоль Темзы, увязая в иле и нечистотах.

– Грязевая ванна! – сообразил Себастиан и широко улыбнулся. – Мне нравится. Уверен, Джеймс тоже будет в восторге.

– Вы хотите забросать меня илом и отходами, мастер Харольд? – Автомат-дворецкий обескураженно уставился на друзей. – Как нехорошо!

– В благих целях, Джеймс, – ответил Харольд. – Лондон в опасности, репутация моего отца в опасности, а главное – в опасности, возможно, все автоматы этого города. Ты только представь, что случится, если на этой новой мойке каждому автомату тайно будет вживлён радиоприёмник – тогда злоумышленники смогут управлять вами как им вздумается и причинить много вреда.

– А потом достаточно одной-двух заметок этого писаки Макки, – добавил Люциус, – и озабоченные жители начнут гоняться за вами с факелами и вилами.

Он не испытывал особой любви к автоматам. Для него они были таким же обыденным явлением, как упряжные лошади или механические животные, модные среди знатных дам. Тем не менее мысль, что мнимые злодеяния нескольких автоматов могут вызвать ненависть ко всем машинам, внушала ему страх. А уж стоит зазвучать призывам отправить автоматы на свалку металлолома или в плавильные печи – и могут пострадать многие невинные.

– Кроме того, ты ведь давно хотел поучаствовать в наших расследованиях, – с улыбкой вмешалась Тео. – Теперь тебе выпал случай стать настоящим сыщиком.

– Да что там! – воскликнул Себастиан. – Ты станешь для своих героем. Только представь: мы задержим негодяев, пресса явится нас фотографировать, и ты стоишь рядом с нами! Разве не здорово? Грязевая ванна не такая уж высокая цена.

– О-хо-хо. – Джеймс переводил взгляд с одного на другого. – С этой точки зрения я на всё это ещё не смотрел. В данных обстоятельствах я считаю своим долгом подставить свой корпус под грязь. Распоряжайтесь мной по своему усмотрению.

– Тогда вперёд, – скомандовал Себастиан. – Не будем терять время.

– Я останусь с мисс Софи, – сообщила Тео. – Вы и без моей помощи закидаете Джеймса грязью.

Себастиан рассмеялся:

– Можешь не сомневаться.

Вместе с Джеймсом мальчики вышли из клуба «Диоген» и поспешили на берег Темзы. В этом месте набережная была хорошо укреплена, и им пришлось пройти несколько шагов до каменной лестницы, по которой они спустились на берег – смесь ила, гальки и прибитого течением мусора.

– Надеюсь, я об этом не пожалею, – сказал Джеймс с металлическим вздохом, нерешительно стоя на последней каменной ступеньке.

Себастиан наклонился и зачерпнул пригоршню грязи.

– Да ну, ерунда, – усмехнулся он. – Мы все как следует повеселимся. Расслабься, жестяной приятель. – С этими словами он хлопнул Джеймса по спине и с удовольствием размазал ил по импровизированной броне.

Джеймс вздрогнул:

– Батюшки!

– Давайте, друзья, – поторопил Себастиан остальных. – У нас есть дело. Хоть оно и грязное, но кто-то же должен это сделать.

Люциус, пожав плечами, с извиняющейся улыбкой посмотрел на Джеймса, опустился на корточки и набрал в ладони грязи.

Несколько минут слышались только влажные шлепки вонючего ила о металл да жестяные стоны и вздохи Джеймса. Наконец Люциус и остальные вытерли руки о штаны и с гордостью осмотрели результат своей работы.

В Джеймсе едва ли можно было опознать автомат – теперь он больше напоминал двуногое болотное чудище. Мокрая грязь покрывала весь его корпус, а голову венчал бурый комок ила, который Себастиан пристроил там на манер короны. Вид у Джеймса был весьма несчастный, но он мужественно держался.

– Думаю, теперь он точно нуждается в тщательном мытье, – заключил Люциус.

– Ещё как! – подтвердил Себастиан.

– Надеюсь, найдётся паровой кеб, который согласится отвезти Джеймса в таком виде, – заметил Харольд. – Иначе нам придётся пройти весь путь до Бромптон-Роуд пешком.

– В крайнем случае подъедем на телеге для перевозки грузов.

Так они и сделали. После того как три кучера-человека вежливо отказались их везти, друзья остановили повозку с металлоломом, поскольку не горели желанием ехать в кебе с автоматом, возможно подвергшимся манипуляциям. Они уговорили кучера, полуглухого старика, их подвезти.

Друзьям дважды пришлось пересаживаться, но в конце концов они всё же благополучно добрались до Бромптон-Роуд, простирающейся несколькими сотнями метров южнее обширного Гайд-парка. Уже в начале улицы они заметили «Кристально чистую мойку автоматов мистера Бедфорда». Найти её было легко – рядом с ней возвышался огромный рекламный щит с изображением автомата с мигающими глазами и большой губкой в руке. Сначала Люциус подумал, что на щите автомат, нуждающийся в чистке, и лишь потом понял истинное значение рекламы.

– Ничего себе! – У него округлились глаза. – Здесь работают одни автоматы!

– Я же рассказывал, – заметил Харольд. – В этом и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату