д-думаю, лучше не говорить.

– Как скажешь, – с облегчением ответил Берти. Льюис понял, что его друг боится, как бы мама не устроила ему разнос за ночные похождения. Впрочем, Льюису и самому не хотелось признаваться во всем дяде Джонатану.

Они вошли в дом, и Берти проводил Льюиса до двери спальни. Проскользнув в комнату, мальчик разделся и лег в постель. Он лежал и дрожал, по лицу текли слезы. Льюис старался вспомнить молитвы, которые выучил, когда прислуживал в церкви. Одна из них пришла ему на ум: «In spiritu humilitatis et in animo contrito suscipiamur a te, Domine». В духе смирения и в душе сокрушенной да обретем благодать у тебя, Господи Боже.

Льюис прочел шепотом всю молитву целиком, но она его мало успокоила. Мальчик понимал, что из таинственной сокровищницы вырвалось нечто жуткое. Теперь этот ненасытный ужас будет бродить по земле, и бог знает, когда и чем все это закончится.

Глава шестая

Джонатан постучал в дверь спальни племянника в половине восьмого утра.

– Пойдем завтракать! – позвал он. – Подъем!

От стука Льюис проснулся. После страшной ночной погони он плохо спал и чувствовал себя разбитым, но все-таки вылез из постели. Утро выдалось пасмурным, все вокруг казалось серым и безжизненным – в общем, обычная английская погода. Льюис вздохнул и стал одеваться.

Спустившись в маленькую столовую, он застал кузена и дядю за завтраком. Миссис Гудринг принесла большую тарелку яичницы. «Курочки у нас свои!» – похвастался Пелли. На другой тарелке лежали кусочки бекона (или ветчины, как привык называть Льюис).

Кроме того, на столе был апельсиновый мармелад, свежее масло, теплые гренки в корзинке, большой кофейник и маленький кувшин с какао. Льюис отщипнул гренку и попробовал яичницу, но кусок не лез ему в горло. От недосыпа голова у мальчика кружилась, его мутило. Джонатан бросил на племянника тревожный взгляд.

– Что такое, Льюис? – спросил он. – Ты не заболел?

Льюис помотал головой.

– Просто устал, – пробормотал он. – Не выспался. Наверное, еще не привык путешествовать.

Пелли улыбнулся, но улыбка вышла натянутой.

– Не спится на новом месте? Бывает, милый мой. Это у нас семейное. Я и сам замечал, что… Что это было?

Он вскочил со стула и замер, чуть присев. Его серые глаза тревожно расширились, и взгляд метнулся к окну. Льюис ахнул и обернулся через плечо.

Но за окном не было ничего необычного – только заросший лабиринт из живой изгороди на лужайке перед домом. Льюис услышал вздох и обернулся к столу. Пелли медленно опускался на стул, точно сдувающийся воздушный шарик. Старик побледнел как полотно, на лбу выступили капельки пота. Его седые волосы встали дыбом, словно Пелли и впрямь увидел что-то невообразимое. Он достал из кармана большой потрепанный носовой платок и промокнул лицо.

– Простите меня, – сказал кузен Пелли со слабой улыбкой. – Я мог бы поклясться, что на лужайке кто-то был. Нервы, просто нервы. Надо почаще приглашать гостей. Не привык я к чужим людям в доме. Вот и разволновался… Только не думайте, что я вам не рад!

– Ну что ты, – спокойно ответил Джонатан. – А случайных визитеров у тебя не бывает, кузен?

– О, бывает, забредет какой-нибудь бродяга, – отмахнулся Пелли. – Миссис Гудринг обычно кормит его и отправляет восвояси. Барнавельт-мэнор – уединенное место. Случись какая-нибудь беда, в деревне спохватились бы дай бог через месяц. Ха-ха! – Но смех старика прозвучал неискренне, и ни Джонатан, ни Льюис его не поддержали. – Не смешно получилось, – вяло признался Пелли.

Льюис допил какао и опять посмотрел в окно. Серое небо висело низко и словно давило на горизонт. Слабый свет, который просачивался сквозь густые облака, придавал летней зелени странный мертвенный оттенок. Трава и листва на деревьях казались жухлыми и больными, было очень тихо, ни одна травинка не шевелилась. Льюис вспомнил такой же летний день у себя дома, в Америке. Тогда они вместе с Джонатаном и Розой Ритой отправились в коттедж миссис Циммерман на озере Лайон, чтобы покупаться и устроить пикник. Но ни то, ни другое им не удалось, потому что в небе внезапно появилась огромная грозовая туча. Всего за пару минут сгустились сумерки, и все стихло. «Ого, – сказала Флоренс, – затишье перед бурей». И точно – буря разразилась невероятная! Льюис помнил, какие страшные острые молнии с треском разрывали небо, как грохотал гром и завывал ветер. Молнией сорвало кору с большой сосны, которая росла на берегу озера. Потом они узнали, что всего в трех милях от их коттеджа через лес прошло торнадо.

Сегодня точно такой же день, с тревогой подумал Льюис. Все слишком тихо, слишком спокойно. Вот только…

Мальчик моргнул, и по спине пробежал холодок. Показалось? Нет, так оно и есть. Все вокруг застыло в оцепенении, кроме лабиринта. Он двигался! Кусты шевелились, их тонкие веточки качались и извивались. Ветер не мог быть тому причиной – деревья около лабиринта стояли неподвижно, безжизненно свесив листья. А ветки на изгороди… они сжимались и разжимались, точно длинные зеленые пальцы, пытающиеся ухватить небо. Льюис вздрогнул, обернулся и испуганно посмотрел на Джонатана.

Дядя поднял брови.

– Ради всего святого, Льюис, да что с тобой? – спросил он. – Ты словно привидение увидел!

Кузен Пелли нахмурился. Льюис обернулся и еще раз взглянул на лабиринт. Моргнул – опять все было тихо и недвижно, словно на картине. Неужели ему почудилось? Льюис понял, что Джонатан ждет ответа, и, проглотив подступивший к горлу комок, проговорил:

– Эмм… Нет, ничего. Извини, дядя Джонатан. Просто, наверное, будет гроза. Эмм… можно мне идти? Я хочу попрощаться с Берти перед отъездом.

– Конечно, – сказал Пелли, – разумеется. Надо будет к августу придумать для вас что-нибудь занимательное, а? Беги, Льюис.

Льюис соскользнул со стула и вышел из комнаты. Едва ступив за порог, он услышал, как Пелли шепотом сказал Джонатану:

– Мальчик сегодня не в духе, да и неудивительно. Мне тоже как-то не по себе. Ты не замечаешь? День сегодня мрачный. Какое-то нехорошее предчувствие.

Джонатан что-то ответил очень тихо, так что Льюис не расслышал. Мальчик сглотнул, чувствуя, что ему не хватает воздуха – он как будто сгустился и стал тяжелым. Не глупи, сказал себе Льюис, и пошел искать Берти. Его друг был в своей комнате на первом этаже. Он лежал на кровати одетым и слушал радио.

– Привет, Льюис, – сказал мальчик, услышав знакомые шаги. – Ну и ночка была! Ты как?

– Не очень, – признался Льюис. – Сегодня всем как-то не по себе.

Он сел в викторианское кресло с высокой спинкой и посмотрел в окно.

К счастью, комната Берти выходила на задний двор: из окна был виден лишь пустой амбар в отдалении, курятник и огород. На лужайку перед домом и кошмарный лабиринт Льюис уже насмотрелся.

– Мы через час уезжаем, – сказал Льюис. – Надеюсь, такого больше не повторится.

– Чего не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату