же заняли отведенные им комнаты в таверне. Комната, выделенная Мериде, была оснащена не только кроватью, но еще и столиком, а также шкафом с несколькими книжками в обложках разных цветов. Данмерка достала одну из них с верхней полки. «По крайней мере, будет что почитать перед сном», — довольно подметила девушка, кладя книгу на столик. Туда же она положила хитиновые наплечники и кирасу, а поножи и ботинки — на свободную полку шкафа. Перед тем, как лечь в кровать, Мерида прихватила со столика книгу и уже в кровати раскрыла ее. «Зеркало», — гласил заголовок на первой странице. В данном случае название являлось по сути аллегорией на сражения. Здесь говорилось о том, что о бое нужно думать, как о зеркале, — смотреть на левую руку противника, ударяя правой, и тому подобное. Главный герой книги, по имени Миндотракс, сражался с неким наемником, а когда этот самый наемник снял шлем, оказалось, что его лицо было отражением лица самого Миндотракса…

Так данмерка читала книгу и сама не замечала, как глаза стали постепенно закрываться. Ее ждал неизведанный мир грез…

***

Брезжил рассвет. Яркое небесное светило вставало в облачном небе над Сейда-Нин. Имперские охранники неустанно шагали по деревне. Похоже, они были теми, кто не спал двадцать четыре часа в сутки. Из домов на улицу стали выходить пробудившиеся обыватели. Дверь в таверну Аррилла тоже отворилась, и оттуда вышла рыжеволосая данмерка в хитиновых доспехах. Выспавшаяся и настроенная на далекие похождения, она повернула от трактира налево и зашагала по мостику в сторону указателя. Перейдя через мостик, она прошла мимо дома Фаргота, мельком заметив, что хозяин дома выглянул в окно, чтобы пожелать новой подруге удачных путешествий. Данмерка остановилась напротив указателя и стала думать, куда бы ей пойти. Надписи на деревянных указательных стрелках были неразборчивы, и нельзя было разобрать, какая дорога куда ведет. В конечном итоге Мерида решила пойти туда, куда ей самой вздумается. А вздумалось ей повернуть направо и подняться на холм. Там, на его самом краю на доске стояла данмерка возле стоящего в воде и периодически завывающего силт-страйдера и выкрикивала:

— Специальное путешествие только для вас! Цены такие низкие!

Селлус Гравиус упоминал, что на силт-страйдере отсюда, то есть от Сейда-Нин, можно доехать до Балморы. Но Мерида с этим не торопилась. Она хочет повидать мир — и она это свое желание исполнит. В конце концов, ей ничего не сказали о сроке доставки пакета этому пресловутому Каю Косадесу, а это уж наверняка значило, что никаких ограничений по времени на миссию в Балморе нет.

От извозчицы с силт-страйдером данмерка, спустившись по склону, пошла дальше прямо. Вот с левой стороны уже показалось топкое болото, в котором стояли растения с цветками голубого цвета, а совсем рядом с болотом стояли два светящихся гриба-сыроежки… А справа виден тот порт, где причаливал тот самый корабль, на котором девушка приплыла в Сейда-Нин, а чуть подальше от него — маяк… Мерида же тем временем прошла мимо болота, а затем повернула налево; ее рыжие непокорные кудри развевались на легком ветерке, а сама она посматривала по сторонам, наблюдая в том числе и за тем, как постепенно растворялись облака в небе. Солнце светило ярко и жизнерадостно, окружающий мир одновременно удивлял и завораживал; в общем, для начинающей авантюристки погода была в самый раз. Ее меч был закреплен за спиной, а щит — надет на левую руку. На Мериду пока что никто не нападал, только какая-то крыса пробежала мимо да вразвалку прошагал гуар — большеголовая рептилия с маленькими передними лапками и большими задними. И странное дело — почему-то это животное показалось Мериде смутно, но знакомым. Кажется, она уже видела его когда-то… очень давно… Данмерка даже приложила руку ко лбу, пытаясь вспомнить то, что было покрыто туманом беспамятства. Безрезультатно. Ничего такого ей не вспоминалось. Но… Кажется, в памяти что-то пробудилось?..

Стояла обычная погода для земель, покрытых пеплом. Небо было затянуто серыми тучами, из которых не выпадало никаких осадков. Вдоль дороги стояли огромные валуны, а чуть дальше от нее стоял целый ряд таких валунов. Этот участок пепельных земель, именуемых Эшлендом, так и назывался — Бал Исра, что по-данмерски означало — «ряд камней».

Совсем еще юная рыжая данмерка в кожаном доспехе упражнялась в ведении боя холодным оружием. Она была вооружена коротким мечом, на спине носила короткий древесный лук, на поясе — колчан со стрелами. Своим очередным противником она избрала… обычную крысу, которая как раз пробегала мимо. Данмерка взмахнула мечом. По самой крысе она не попала, но ей удалось отсечь грызуну хвост. Хоть что-то…

Крыса сразу почувствовала неладное, когда лезвие короткого меча лишило ее большей части хвоста. Она резко развернулась и, понемногу ускоряясь, направилась прямиком в сторону обладательницы меча. Видя это, данмерка отскочила в сторону, снимая при этом со спины лук. Натянула тетиву, выстрелила… Стрела попала животному в спину, но его это не остановило. Крыса намеревалась укусить данмерку, но та тотчас же предприняла попытку уклониться. Зубы крысы, однако, смогли слегка испортить кожаные штаны эльфийки. Разозлившись, юная девушка замахнулась мечом на грызуна. В этот раз удалось его достаточно глубоко ранить.

Решив этим воспользоваться, эльфийка отбежала на безопасное расстояние и, снова взяв лук, выпустила еще стрелу. Кажется, крысу это остановило. Надолго. Нет, даже, можно сказать, навсегда. Рана, нанесенная мечом данмерки, оказалась достаточно глубокой для животного, а тут еще древко очередной стрелы…

Какая это уже победа по счету? Сколько уже раз юная воительница подобным образом практиковалась? И сколько таких тренировок на свежем воздухе ей еще светит в будущем?

Словно в ответ на невысказанный вопрос вдали за спиной эльфийки послышались шаги. Она отреагировала молниеносно — обернулась, схватившись за лук. Но в этот раз ей не пришлось испытывать себя на меткость. Ибо когда тот, кто шагал ей навстречу вразвалку, приблизился, он не стал нападать. Это был гуар — крупное, но достаточно безобидное животное Вварденфелла, нередко используемое данмерами для верховой езды или для перевозки небольших грузов.

Он приблизился еще на шаг и присел на задние ноги перед девушкой, а она между тем надела лук обратно на спину и тоже подошла поближе к рептилии. Гуар издал звук, слегка напоминающий хрюканье, и уставился на данмерку недоверчивым взглядом.

— Не бойся, вреда тебе не причиню, — она присела перед животным на одно колено. — Неподалеку я разбила лагерь, могу отвести тебя туда. Ты ведь голоден, да?

— Гр-р, — последовал ответ. — Гр-р-х.

— Пойдем со мной, daeljuhn, — сказав это, данмерка вместе с тем встала

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату