надел его на безымянный палец своей правой руки.

— Спасибо! — от всей души поблагодарил он, слегка поклонившись. — Я обязательно, слышишь, расскажу всем, что Мерида — лучшая подруга Фаргота! — дружески похлопал Фаргот новую знакомую по плечу. — Особенно моему другу Арриллу, — прибавил он, чуть понизив голос, — он из этих с золотой кожей… Альтмеры — так они себя зовут, хотя имперцы называют их высшими эльфами… — тут Фаргот прокашлялся. — Короче, Аррилл содержит местную таверну — на ее крыше дымовая труба, так что ты распознаешь — и теперь будет очень рад тебя видеть. Удачного пути, Мерида!

Данмерка и босмер помахали друг другу руками и разошлись. Фаргот бодрым шагом отправился в сторону своего дома. Мерида же направилась к таверне Аррилла — может быть, ей посчастливится купить там хоть какое-то оружие и доспехи, которые сгодятся на первое время. Ей предстоит долгая дорога приключений, которая наверняка не обойдется без опасностей разной степени. И нужно быть готовой к тому, чтобы нанести или отразить удар.

========== Глава 1 ==========

Весь оставшийся день Мерида потратила на освоение в новом для нее месте. Крышу над головой девушка получила в таверне, которую содержал друг босмера Фаргота, альтмер Аррилл. Он вел себя с данмеркой вполне себе учтиво, и у него нашелся комплект вполне сносных доспехов из хитина. Эти доспехи обошлись Мериде всего в сто дрейков — так называлась местная валюта. Кинжал был продан за полсотни дрейков, за сто сорок же монет Мерида приобрела новое оружие — серебряный длинный меч. Также Аррилл отвел девушке комнату, где она могла отдыхать и восстанавливать силы после долгих пеших походов.

Но, получив ключ от своих новых апартаментов, Мерида не торопилась их занимать. Сперва она решила подкрепиться в общей зале за одним из круглых столов. Это было также прекрасной возможностью пообщаться с посетителями и с самим Арриллом, узнать побольше о поселении Сейда-Нин, да и вообще о Морровинде и о существах, его населяющих. Так Мерида узнала немного о флоре и фауне Вварденфелла, а также о каждой из рас: о людях (нордах, имперцах, бретонцах и чернокожих редгардах), эльфах (альтмерах — высших, данмерах — темных и босмерах — лесных), зверорасах (кошкоподобных хаджитах и рептилоидах-аргонианах; обе эти расы использовались и сейчас используются данмерами как рабы) и об орках, мнения насчет которых разнились: кто-то причислял зеленокожих к эльфам и называл «орсимерами», а кто-то считал отдельной расой. Мерида обратила внимание на то, что трактирщик говорил о своей расе не без гордости:

— Мы, альтмеры, — гордые, мудрые и красивые. Империя зиждется на искусстве, ремеслах и науке высших эльфов.

За один стол с Меридой села одна из местных, данмерка с короткими темными волосами. Звали ее Телери Хельви, и на вид она была не старше самой Мериды. Но эльфы, в отличие от людей, могли жить гораздо дольше, поэтому, глядя на эльфа, было сложнее определить его приблизительный возраст, чем глядя на человека.

— А куда ты держишь путь, daeljuhn? — как бы невзначай спросила Телери, когда Мерида, наконец, закончила задавать интересующие ее вопросы и принялась за тот самый хлеб, который прихватила из Канцелярии.

— Ну, тот имперец, Селлус Гравиус, сказал мне отправиться в Балмору и отнести некий пакет некоему Косадесу, — прожевав очередной кусок хлеба, ответила рыжая данмерка. — Но я не буду спешить. Мне хочется попутешествовать по Вварденфеллу, попрактиковаться в боевом искусстве на всяких здешних тварях, если они нападут…

— Позволь дать тебе небольшой совет, — Телери подсела к новой знакомой поближе. — Здесь, на Вварденфелле, правят три Великих Дома Данмеров — Редоран, Телванни и Хлаалу. Если захочешь поступить на службу к одному из Домов, то я бы не советовала тебе выбирать Хлаалу.

— А что там?

Темноволосая данмерка пододвинула табурет еще ближе и, подавшись немного вперед к Мериде, зашептала:

— Я слышала, что один из Советников Дома Хлаалу — имперец по имени Крассиус Курио. Его проблема в том, что он ну никак не может сдерживать свои… гм… желания. Мне моя знакомая из Балморы рассказывала, что на днях один данмер решил присоединиться к Дому Хлаалу. И знаешь, что Курио, по ее словам, заставил его сделать, чтобы тот мог получить покровительство?

— Что же? — шепотом поинтересовалась Мерида перед тем, как снова откусить кусок от своего хлеба.

— Этот n’wah заставил бедолагу снять с себя всю одежду. И называл его при этом «пышечкой», «душечкой» и другими слащавыми словами.

При этих словах Мерида едва не подавилась хлебом. Теперь она знала, кого точно следует избегать в этих землях. И как только этого человека с такими низменными наклонностями произвели в Советники одного из Великих Домов?

— В Доме Телванни, конечно, никто этим не страдает, — уголком рта усмехнулась Хельви. — Но туда принимают только магов, а ты таковой не являешься. Но если ты владеешь холодным оружием, то, возможно, тебе найдется место в Доме Редоран.

— О моих боевых навыках можно не беспокоиться, — уверенно заявила Мерида. — Если что, я во время своих путешествий найду, на ком потренироваться.

Разговор двух данмерок прервал голос сидящего за дальним столом имперца в военной форме, правда, без шлема. Он рассказывал своему собутыльнику, светловолосому бретонцу, что, по слухам, где-то в районе Аскадианских Островов какой-то богатый авантюрист пошел исследовать родовую гробницу супротив деревни Пелагиад, да так оттуда и не выбрался, что, скорее всего, означало, что этот самый авантюрист попросту погиб от рук тамошних тварей. Слыша этот разговор, Мерида подметила, что, когда она завтра отправится в путешествие, не обойдет стороной эту самую гробницу.

— А еще, говорят, в Форте Инеевой Бабочки у наших товарищей из Легиона какие-то проблемы, — наливая себе в кружку бренди из бутылки, продолжал имперец. — По слухам, тамошние легионеры каким-то образом стали зависимы от лунного сахара. А ведь это, знаешь ли, нарушение закона Империи…

— Да ты что… — только и вымолвил изумленный бретонец. — А где этот Форт Инеевой Бабочки?

— Да на острове Солстхейм, к северо-западу от берегов Вварденфелла, — махнул рукой его собеседник. — Но я бы не советовал туда плыть. Это ужасное место…

— Лунный сахар — наркотическое вещество, — ответила Телери Хельви на немой вопрос Мериды. — Из него варят скууму, которую хаджиты обожают не меньше, чем сам сахар. Вот только этот наркотик даже на хаджитов воздействует весьма и весьма пагубно…

Между тем время трапезы близилось к концу. Посетители трактира понемногу стали расходиться. Многие из них направились к выходу, а там уже пошли по домам. Остальные

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату