Джеко согласно кивнул, глядя на сопровождавшую их рептилию. Возможно, если…
– Обычно нужно сделать залп прямо в голову, – добавил собеседник. – Если повезет, то крокодил сдохнет и его можно будет вытащить за привязанные к стрелам веревки. Но обычно они вырываются, уходят на дно, а затем исчезают с концами.
– Можно ведь сетями ловить, – неожиданно заявил слушавший их разговор Буйвол. – Если сделать покрепче и с двух кораблей закинуть?
Лейтенант вежливо улыбнулся охраннику, но ничего не ответил на его слова, переведя разговор на другую тему:
– Господин посол, мы окажемся у Заводи примерно через три часа. Есть какие-либо пожелания? Мне доставить вас к кораблю или высадить в городе?
– Думаю, будет лучше, если сначала мы встретимся с капитаном. Надеюсь, он поможет нам в одном небольшом деле…
Когда впереди наконец-то возник украшенный гигантской скалой остров, лорд Тень поймал себя на том, что тревожившие его два дня назад мысли как-то незаметно исчезли. Оставшаяся за спиной Валеска, затаившая злобу императрица, праздные аристократы, деловитые горожане – все это подернулось неким туманом и совершенно утратило какое-либо значение. Здесь и сейчас были только бесконечные леса, неторопливо текущая к морю река, далекая-далекая цель…
Он вспомнил состоявшийся за день до отплытия разговор с Ханнаном Осколком и грустно улыбнулся.
Узнав про новое назначение капитана, трактирщик охотно согласился время от времени отправлять ему письма, сообщая о происходящих в городе событиях. Но имелся ли во всем этом смысл? Возможно, лучше было бы оставить прошлое за спиной?
Лодка начала постепенно уходить в сторону, огибая остров с востока. Сначала взгляду Джеко открылась массивная каменная набережная. Потом из-за росших на берегу деревьев выступили городские кварталы. А затем впереди оказался новый лес, состоящий из многочисленных корабельных мачт.
– Я представляла себе это как-то по другому. – Чери завороженно уставилась на приближавшийся к ним корабль. – Это фрегат?
– Да, леди Солнечная, – тут же отозвался лейтенант. – Фрегат «Империя», один из двух, которые стоят в Заводи.
– Здоровая хреновина, – ошарашенно произнес Буйвол. – Мы на нем поплывем?
– Нет. – В голосе моряка послышались насмешливые нотки. – Фрегаты нужны для другого. Вы отправитесь на «Стриже». Это бриг.
– Я не знаю, что такое «бриг», – признался охранник. – Он меньше?
– Раза в два, – кивнул ему аристократ. – Зато бриги быстрее передвигаются и лучше чувствуют себя на мелководье. Вон там стоит ваш. Рядом с белым зданием.
– Маленький, – вздохнула девушка. – Но красивый…
Следующие два часа прошли в беспрерывных заботах. Требовалось перебраться на новый корабль, познакомиться с командой, договориться о времени отплытия, доставить привезенные с собой вещи, расположиться в каютах… а затем еще и просить капитана выделить сопровождение для похода в город.
Впрочем, лорд Аллек Шестипалый, высокий седой мужчина с манерами столичного аристократа, отнесся к этому совершенно спокойно:
– Разумеется, лорд Тень. Буду рад помочь. И если есть вопросы касательно Заводи, то прошу вас, не стесняйтесь.
– Благодарю, – слегка поклонился Джеко. – Насколько я знаю, здесь имеются торговые представительства гномов и эльфов. Мы были бы очень признательны, если бы ваши люди указали туда дорогу. Требуется купить кое-что для знакомых из Приграничья.
– Конечно, я выделю вам тех, кто хорошо знает эти места. Но если позволите, хочу дать небольшой совет. Эльфийские товары не всегда соответствуют той громкой славе, которая им сопутствует. Будьте осмотрительны.
– Еще раз благодарю, лорд Шестипалый.
Капитан величественно кивнул, после чего сослался на неотложные дела и куда-то ушел. Вместо него появились два одетых во флотские мундиры солдата, сообщившие, что им приказано выполнять роль проводников, носильщиков и охранников для высокопоставленных пассажиров.
– Что же, идем. – Джеко поднял взятый из фамильного хранилища сундук и вручил его ближайшему из сопровождающих. – Справишься?
На лицо моряка набежала тень, но он все равно мужественно кивнул:
– Так точно, господин посол…
Раскинувшийся на острове город не впечатлил его своими размерами или архитектурой – большинство зданий были высотой в один-два этажа, дороги оказались чрезвычайно узкими, а между домами то и дело виднелся мусор. Впрочем, по мере приближения к центру ситуация начала меняться.
– Гномы вон там живут. – Тащивший сундук охранник кивнул в сторону возвышавшейся над поселением скалы. – А эльфы – там.
– Давай к гномам. Здесь вообще есть что-то интересное?
– Вряд ли, господин лорд. – Второй солдат сделал извиняющийся жест. – Здесь есть порт, склады… и все, наверное. Ну, торговцы еще, охотники на крокодилов…
– Это просто дыра, господин лорд, – пропыхтел его товарищ. – Южный торговый узел, мать его.
– Я думала, наш главный порт – это Салено.
– Так и есть, леди. Но маленький груз проще к Вале по реке довезти, чем оттуда по суше.
– А почему…
Джеко, никогда особо не интересовавшийся делами купцов, снова начал рассматривать окружающие дома.
Рядом с главной площадью Заводь обрела некую ухоженность – улицы расширились, грязь исчезла, а на зданиях появилась вычурная лепнина. Правда, облупленная и не очень-то красивая.
Количество всевозможных лавок и кабаков возросло в разы.
– Здесь можно купить эльфийский чай?
Солдат, которому он задал вопрос, немного помедлил, но затем беспомощно развел руками:
– Не знаю, господин лорд. Их травы продаются везде, но вот что именно наши торгаши обзывают чаем… Наверное, лучше у самих эльфов спросить. Вам они ответят. Наверное.
Капитан согласно кивнул и, заметив на противоположной стороне площади массивный черный дом с непонятной вывеской над дверью, поинтересовался:
– Представительство гномов?
– Да, господин лорд. – С трудом удерживавший свою ношу моряк изловчился и вытер проступивший на лбу пот. – Уже рядом…
Дойдя до нужного здания, Джеко оставил спутников на улице, забрал сундук, после чего направился к стоявшему около входа охраннику.
– Приятного дня. Мне требуется поговорить с кем-нибудь из халов.
– Конечно, достопочтенный господин. – Человек вежливо кивнул, а затем дернул за металлическое кольцо, открывая перед ним дверь. – Проходите, располагайтесь. К вам выйдут.
Лорд воспользовался приглашением, миновал короткий коридор и оказался в небольшой уютной комнате, освещенной теплым светом магических фонарей.
– Приятного дня, достопочтенный. – Вышедший из соседней двери невысокий крепыш остановился в двух шагах от гостя и учтиво наклонил голову. – Чем мы может вам помочь?
Капитан осторожно поставил свою ношу на отполированный до блеска пол, а затем точно так же вежливо поклонился:
– Вечной славы, достопочтенный хал. Меня зовут лорд Тень. Посол Тень, если угодно. У меня есть к вам два дела.
Судя по всему, его слова произвели на собеседника должное впечатление. Лицо гнома осветилось неожиданно добродушной улыбкой, а сам он в мгновение ока перестал напоминать сурового воина, превратившись в обычного имперского купца.
– Вечной славы, достопочтенный посол. Мое имя – хал Хамес. Прошу вам, устраивайтесь как можно удобнее и рассказывайтесь.
Заметив в речи гнома характерные ошибки, присевший на ближайший диван Джеко постарался говорить медленно и внятно:
– Насколько я знаю, вы можете взять на хранение чужие ценности. Это правда?
– Конечно, достопочтенный посол.
– Не могли бы вы рассказать об условиях?
– У нас есть хранилище. Мы дать вам одно место и запечатать его ваша кровью. Когда вы вернетесь, мы заберем плату. Десять золотой монет в год. Мы не обещаем сохранность, если император захотит взять ваша вещь.
– Понимаю… а как долго действует договор? Если