подарить ему много лет жизни. Он выбрал смерть. Даже после того, как старший сын убеждал его выбрать младшего, подарить именно второму наследнику свободу от проклятия, надежду не озираться в поисках чародеек. Не бояться спать по ночам. Он подтвердил свою решимость ритуалом отречения от престола. Король не послушал его. Проклятие было снято. Но только со старшего сына, который уже не мог взойти на трон, поскольку разорвал свою магическую связь с сердцем страны. Вот такая история, Асмия.

Рейнольд выдохнул, отодвинул от себя тарелку с нетронутой рыбой и, встав, подошел к окну. Я смотрела на мужчину, который пытался собраться с силами и мыслями после такого откровения.

— И после всего этого ты хочешь, чтобы я не задумывался о том, чтобы отправить тебя на острова Лифы? — неожиданно спросил он, резко поворачиваясь. — Если одна чародейка в силах наложить такое проклятие…

— Проклятие может наложить и мужчина, — твердо произнесла я. — И будет оно не слабее. Стихийная магия опасна, не спорю. Но… Рей, если не учиться ее контролировать, то судьбы чародеек продолжат калечить. Это ведь тоже неправильно. Неправильно наказывать всех подряд за то, что тысячу лет назад сделали чародейки из Ложи!

— И что бы сделала ты, Асмия? Что бы сделала ты на моем месте? После всего того, что мне довелось пережить?

— Я… я бы для начала встретилась со своей сестрой, — честно ответила я. — Я бы хотела увидеть ее, узнать, как ей жилось все эти годы.

— Ты это сейчас серьезно? — удивленно вскинул брови регент.

— Да. Брата ты спас, ведь так? — Я встала с дивана и шагнула к мужчине. — Когда я убила тебя. Проклятие утратило силу именно тогда, да?

Рейнольд коротко кивнул:

— Да. Артефакт, в который я смог уместить целый ритуал, придуманный отцом, активировался, когда мое сердце остановилось. Проклятие с Инара снято.

— Ты спас своего брата, — повторила я. — А как насчет сестры, Рей? Ты правда хочешь, чтобы она и дальше страдала, проживая такую жизнь?

Рейнольд Герей мгновение смотрел мне в глаза, будто пытаясь найти там ответы на заданные мною же вопросы. А потом отрицательно покачал головой.

ГЛАВА 30

В то утро я вновь проснулась в постели Рейнольда. И вновь правая часть кровати оказалась не тронута. Не сказать, что меня задевал или огорчал этот факт, но… Что-то я опять не о том думаю!

Одевшись, я вышла в гостиную. Лорд Герей расхаживал по комнате, читал какие-то бумаги. В который раз пренебрег кабинетом, захватив работу в личные покои. Заметив меня в дверном проеме, он оторвался от документов и вопросительно изогнул бровь.

— Что-то произошло? — В последнее время я не понимала, какие отношения нас связывают. Все же первую встречную преступницу не тянут в свои личные комнаты. Но и до фаворитки регента мне было далеко.

Но казалось, что этот момент волновал только меня.

— Лорд Нур в своем поместье, — спокойно отозвался лорд Герей. — Часть его людей захвачена. На сегодня запланирован арест Фамунда Нура.

Дела, в которые меня могли бы и не посвящать, но все же посвятили.

— Я еду с тобой.

— Что?

С момента нашего разговора о проклятии, наложенном на его семью, прошло меньше суток. Никто бы и не заметил весомых перемен в поведении Рейнольда, но они все же были.

— Что-то не так?

— Почему ты решила, что я тебя возьму с собой? Все же ты больше не часть рода Нур и ничем помочь мне не сможешь.

— Почему же не смогу? — Я опустилась в кресло, наша игра в друзей продолжалась. — Я знаю тайные ходы в поместье. Знаю слуг, Могу подсказать, как обойти тот или иной родовой защитный артефакт. Да, ты и королевские маги смогут это и без меня, но будут потрачены время и силы.

Мгновение колдун сверлил меня тяжелым взглядом, а потом как-то быстро и легко согласился:

— Хорошо. Пусть будет так…

— Но?..

— Но, — мужчина улыбнулся, — ты наденешь браслеты.

— Нет, не надену. — Я с трудом сдержалась, чтобы не вздрогнуть. — Мы это уже обсудили. Я контролирую свою силу. А лорд Нур не сможет провести обряд Архрана.

— Я впервые встречаю настолько упертую и уверенную в своей силе и правоте женщину.

— Это был комплимент, лорд Герей? — поддела я мужчину, улыбнувшись.

— Если тебе это кажется комплиментом, пусть так. Отправляемся через четверть часа. Не успеешь — твоя вина.

И это уже была маленькая победа в большой войне, которая только начиналась.

Через четверть часа я вместе с Рейнольдом и еще десятком магов вошла в портал. Все то время, пока люди регента собирались в его кабинете, я ловила на себе их вопросительные взгляды. Но никто так и не удосужился объяснить всем, почему на важную операцию отправляется какая-то девчонка.

А потом это уже стало не так важно. Портал перенес нас в парк перед трехэтажным особняком. Маги выстроились по двое, шагнули к главному входу. Вместе с Рейнольдом я вошла в холл и на мгновение замерла.

Дом. Мой дом. Я верну его себе. Обязательно верну!

— Леди Нур? Что происходит?

— Отпустите женщину, — слетели с языка слова, стоило мне увидеть, как двое магов набрасывают чары на вышедшую в холл Лиру.

— Лорд Герей? — Один из колдунов повернулся к своему начальнику, явно недовольный моим вмешательством.

— Делайте, что она говорит.

Магические путы практически мгновенно растворились в воздухе. А я, не взглянув на регента, шагнула к служанке и взяла ее дрожащую ладонь в свои руки.

— Все хорошо, Лира, — ободряюще улыбнулась я. — Не плачь. Собери всех слуг, которые сейчас находятся в особняке. С остальными свяжись через ваши артефакты. Покиньте поместье на ближайший час. Это вопрос вашей же безопасности.

— Леди Нур, я не понимаю…

— Я больше не леди Нур, Лира, — отвернув полу плаща, с улыбкой произнесла я.

Женщина мгновение рассматривала цвет моего платья, а потом коротко кивнула:

— Хорошо, леди Асмия. Спасибо за предупреждение. Через пять минут в поместье никого не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату