оба говорили одновременно, а потом перестали говорить. Несколько минут прошло в молчании, — казалось, это тянется целую вечность. Может, оба ждали, что что–то произойдет. Может, должно было произойти что–то очень плохое. Саймон вспомнил историю об одном собирателе из Зоопроекта: он пробил дыру в пещеру, наполненную метаном и водой, пенящийся газ вырвался наружу, подхватил одного из роботов и швырнул в исследователя, и тот погиб от удара.

И тут с пугающей ясностью Саймон понял, что его отец вот–вот умрет. Выпрямившись, он приготовился к тому, что сейчас произойдет. Но ничего не происходило. Ничто не менялось. Двое взрослых людей возобновили беседу, затем снова замолчали, и Саймон отчаянно заскучал. Он плюхнулся в предназначенное для него кресло и начал игру. Его команда была синей, противники — фиолетовыми. Его команда начала игру в одном углу доски, питаясь, делясь и размножаясь, пока не столкнулась с фиолетовыми шариками: тогда Саймон начал сражаться за жизненное пространство и возможность получить как можно больше синих.

Когда Саймон наконец поднялся с кресла, отец уже шел по направлению к роверу. Саймон ни разу в своей жизни не видел, чтобы кто–нибудь так быстро двигался в скафандре. Лилли пропала. Куда же она подевалась? Но тут камера шлюза начала вращаться; Саймон отложил игру и снова сел в кресло, не отрывая глаз от дверцы в дальнем конце кабины.

Даже после тщательной очистки скафандр женщины все еще пах пероксидами и древней пылью. Она вошла в кабину с улыбкой, держа шлем под мышкой. Женщина была симпатичной. Кожа у нее была смуглее, чем у большинства людей, которых мальчик видел прежде. Здесь, в рубке, ее голос звучал тепло, по–доброму, необычно, а первые ее слова, обращенные к Саймону, были:

— Похоже, ты умный и славный молодой человек.

Ему нравилась эта женщина.

— Саймон. Какое чудесное имя, — сказала она.

Он кивнул и улыбнулся ей в ответ.

— Твой отец много рассказывал мне о тебе, — продолжала она. Затем выражение ее лица вдруг изменилось, и она добавила: — Знаешь, он ведет себя очень неразумно.

Камера шлюза снова пришла в движение.

— Саймон, — снова начала женщина. — Тебе кто–нибудь рассказывал о Зоопроекте?

Мальчик кивнул не задумываясь. К счастью, да, он действительно слышал об этих людях, занимавшихся всяческими букашками.

— Мама мне про них рассказывала.

Лилли промолчала.

— У них добрые, отзывчивые сердца, они неравнодушные.

— Полагаю, мы такие и есть, — медленно ответила женщина, а потом добавила: — Хотелось бы думать, что мы делаем нечто хорошее. Спасаем тех марсиан, кого можем спасти, — прежде чем их мир исчезнет навсегда.

— Марс не исчезнет, — возразил Саймон.

— Но исчезнут их места обитания. Одни раньше, другие позже.

— Но мы ведь тоже марсиане. — Мальчик повторил то, что слышат от каждого второго взрослого.

— Вот только первыми здесь были местные микробы, — напомнила она.

Саймон пожал плечами. Он не знал, действительно ли это так важно.

— Они находятся под нами, прямо здесь, — начала объяснять женщина.

В герметичном шлюзе мощные струи пара и узконаправленные пылесосы упорно чистили и без того почти стерильный защитный костюм отца.

— Под нами находится чудесная страна, Саймон. Настоящий рай, — быстро и серьезно говорила Лилли. — Тепло, проточная вода, питательные вещества, плюс трещины в породе, где преимущественно растут и размножаются тысячи местных видов. Псевдоархеи и нанобактерии, вирусные цисты и, возможно, крупнейшая популяция охотничьей плесени из всех известных. То, чем я занимаюсь, — марсианский эквивалент дождевых лесов. Это изумительное сокровище, уникальное для Вселенной. А знаешь ли ты, что с ними скоро произойдет?

Некоторые слова Лилли казались бессмысленными, но одно пробудило любопытство Саймона, а потому он спросил:

— А что такое дождевой лес?

Лилли помедлила с ответом.

— А сам ты как думаешь?

— Это там, где вода падает на деревья? — предположил он.

— Так и есть.

— Все время.

— Да, там часто идут дожди.

— Но ведь это ужасно, — сказал он.

Наконец процесс чистки завершился, и внутренняя дверь шлюза распахнулась. Отец быстро вошел в помещение; не снимая перчаток, отстегнул шлем; его глаза были расширены, губы сжаты в твердую тонкую линию.

— А мы тут говорим о дождевых лесах, — доложил Саймон. Затем обратился к своей новой подруге с вопросом: — Как деревья могут расти под льющейся водой?

— Все совсем не так, — быстро проговорила она и обернулась к отцу. — Привет, Джон. Есть ответ от адвокатов?

— Еще нет. — Отец умолк, потом медленно спросил сына: — О чем еще вы разговаривали?

— Ни о чем, — ответила Лилли.

— О Зоо, — поправил ее Саймон.

— Да, о Зоопроекте, — согласилась она. — Я лишь поинтересовалась у этого молодого человека, что ему известно о моей работе, и он сообщил мне, что, по словам его матери, я слабая, но у меня доброе сердце.

Разве он это ей говорил?.. Саймон был в этом вовсе не уверен.

Отец по очереди заглянул в лица Саймона и Лилли.

— Вот и все, — весело произнесла Лилли.

Скафандр отца сверкал чистотой. Сам отец выглядел разгоряченным, и это было непонятно. Саймону даже показалось, что он устал, хотя сегодня они еще ничего не делали.

Наконец сдавленным, еле слышным голосом отец произнес:

— Не надо.

Саймон не понял, кому из них двоих он это сказал.

Может, это «не надо» предназначалось ему самому?

— Почему это? — напряженно, почти зло спросила отца Лилли. — С чего бы мне вообще думать об этом? У меня ведь такое благородное, доброе сердце, я даже бактерии не могу пожелать зла, не говоря уж о других.

Лилли по–прежнему нравилась Саймону, но взрослые люди бывают очень странными. Неужели Лилли — одна из таких странных взрослых?

Теперь взрослые молчали, даже не глядя друг на друга. Казалось, пол — это самое интересное место в рубке; какое–то время они смотрели в пол пустыми глазами, сжав губы и учащенно дыша.

Чтобы нарушить это молчание, Саймон объявил:

— А я сегодня держал в руках Зерно. Папа мне разрешил.

Но и теперь никто так и не заговорил.

— Зерна — это механизмы, — сообщил мальчик. — Они взрываются как бомбы, очень мощные, а если внутрь заглянуть? У них там маленькие мешочки, и эти мешочки выбрасываются в яму, которую делает бомба, а в них полно хороших молодых букашек, которые умеют делать самые разные удивительные и важные вещи. Они быстро растут, и у них появляются маленькие, крошечные корни, по которым, как по проводам, передается энергия, и благодаря этим корням можно быстро разогреть поверхность и изменить скалы так, чтобы живые существа, такие как мы, были счастливы.

Внезапно Лилли произнесла одно ужасное слово.

Отец, стоявший позади Лилли, положил руку на ее закованное в скафандр плечо.

— Не трогай меня, Джон.

Тогда отец сказал:

— Оставь нас в покое, Лилли.

Всего пять негромких слов. Но Саймон никогда не слышал, чтобы кто–то говорил с такой злостью.

— Надень шлем

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату