«И не найдешь, — с удовлетворением подумала Серафина, глядя, как люди разбиваются на группы. — Никогда».
— Мистер Бендэл, пожалуйста, поезжайте вот с этой группой на восток, — попросил Брэден. — Дядя, может быть, вы вместе с лакеями пойдете на запад. — Брэнден повернулся к охотникам. — Когда Гидеан напал на след Серафины, он кинулся на север, попробуем пойти за ним…
Брэден повернулся в седле, указал в сторону леса — и замер.
В то мгновение, когда Серафина поняла, что друг ее сейчас заметит, она вышла из-за деревьев.
Брэден сначала не поверил своим глазам. Он потянул за повод, останавливая коня, и наконец широко улыбнулся. Серафина сразу почувствовала его облегчение и радость.
— Кто это? — с недоумением спросил мистер Вандербильт.
— Это та девочка, которую мы ищем? — сразу догадалась миссис Вандербильт.
Все повернулись в сторону Серафины и посмотрели на нее, стоящую на опушке леса в красивом разорванном платье. А она сегодня не пряталась. Впервые в жизни она позволила всем по-настоящему себя увидеть. Серафина не двигалась, давая возможность каждому осознать то, что говорят ему глаза. На лицах людей читалось величайшее изумление — не потому, что на опушке леса появилась одинокая девчонка, а потому, что рядом с ней стояла крупная взрослая пума. Рука девочки лежала на шее пумы, поглаживая ее, приобнимая. Дикая кошка, спокойная, сильная, пришла не сама по себе, она пришла вместе с девочкой.
С другой стороны от девочки переступал с лапы на лапу черный доберман. Гидеан. На плече пса виднелась кровавая рана, но он тоже был спокоен и горд, поскольку сражался и победил.
Брэден улыбнулся.
— Я знал, что ты ее найдешь, — сказал он чуть слышно.
А когда из леса вышел мальчик в ливрее кучера и остановился возле Серафины, на лицах людей помимо изумления расцвели радостные улыбки. Тут появилась белокурая девочка, потом еще несколько человек. Скоро целая толпа детей стояла на опушке леса рядом с Серафиной и двумя ее друзьями-животными.
31
Одно долгое мгновение никто не произносил ни слова. Никто не верил собственным глазам.
Внезапно белая собачка вырвалась из рук мистера Ростонова и со всей скоростью, на какую были способны ее лапки, бросилась бежать. Люди, словно онемев, следили, как собачка, громко лая, пронеслась через лужайку и радостно кинулась на руки к черноволосой девочке, которая звонко рассмеялась и принялась ее тискать и целовать.
— Анастасия! — закричал мистер Ростонов.
Анастасия Ростонова подбежала к папе. Они обнялись и расцеловались, а потом девочка расплакалась от счастья. При виде мистера Ростонова, который наконец-то нашел свою пропавшую дочку, Серафине захотелось громко кричать «ура!».
— Вон мой мальчик! — закричал отец Нолана, указывая на сына. — Идемте, это же дети! Они невредимы! Все невредимы!
Нолан кинулся к отцу на шею, а остальные конюхи радостно хлопали мальчика по спине, поздравляя с возвращением. Серафина заметила, что и Брэден очень обрадовался возвращению Нолана.
— Боже мой, ты наконец-то нашлась! — восклицала миссис Брамс, сжимая в объятиях свою дочку. — Мы искали тебя повсюду!
Пока дети обнимались с родителями, Серафина по-прежнему стояла на опушке с пумой. Ее мать слишком долго жила в лесу и еще не была готова вернуться в мир людей, тем более что в логове ее ожидали котята. «Мои брат и сестра», — с улыбкой подумала Серафина. Ее мать внимательно рассматривала огромный дом, толпящихся перед ним людей, собак и лошадей. Потом пума обернулась и посмотрела на Серафину. Серафина сразу поняла, о чем думает мама. Пума потерлась о девочку мордой, а девочка обняла ее, прижала к себе, расцеловала и провела руками по мощным плечам.
— Мы скоро увидимся, мама, — сказала она. — Я приду к логову.
Потом пума повернулась и растворилась среди деревьев и высокой травы.
Когда Серафина снова посмотрела на дом, к ней уже ехал Брэден, и она невольно затаила дыхание.
Брэден спрыгнул с коня и бросил повод. Потом замер перед подругой и долго стоял, не сводя с нее глаз и не говоря ни слова. Серафина знала, что в ее длинные волосы набились листья и ветки, что лицо и шея покрыты свежими ссадинами и царапинами. Прекрасное платье — его подарок — было изорвано и перепачкано кровью и землей. Но по сияющему лицу Брэдена, освещенному первыми лучами солнца, было понятно, что ему это абсолютно безразлично. Он был счастлив видеть ее.
— Мне нравится то, что ты сделала с платьем, — проговорил он.
— Думаю, это войдет в моду в нынешнем году, — ответила Серафина.
И они оба рассмеялись, шагнули навстречу друг другу и обнялись.
— Добро пожаловать домой, — сказал Брэден.
— Я так рада, что вернулась, — улыбнулась она.
От Брэдена исходило тепло и ощущение силы и надежности. Он был именно тем другом, о котором она так долго мечтала; с ним можно было говорить о чем угодно, ему можно было доверить любую тайну. Серафина не знала, что ждет ее в будущем, но заранее радовалась тому, что рядом с ней будет Брэден.
Через мгновение она вспомнила обо всем, что случилось ночью. Как только они с Брэденом окажутся наедине, она ему все расскажет, но сейчас ей было не до того.
— Все кончено, — сказала Серафина.
— Это действительно оказался Торн? — спросил Брэден.
Она кивнула:
— Плащ уничтожен, и крыса мертва.
— Ты удивительная, Серафина. Прости, что не поверил тебе сразу.
Тут Гидеан, решив, что о нем забыли, громко залаял. Брэден присел и, обняв восторженно виляющего хвостом пса, потрепал его по голове:
— Ты молодец, мальчик.
— Спасибо, что прислал его, — сказала Серафина, присаживаясь рядом.
— Я знал, что он тебя найдет.
— Да еще как вовремя! Он сражался, как герой. — Серафина вспомнила могучий прыжок пса. Потом снова посмотрела на Брэдена. — Мы добились своего. Ты, Гидеан и я. Мы нашли Человека в черном плаще и победили его.
— У нас получилась отличная команда, — согласился Брэден.
Разговаривая с Брэденом, Серафина вдруг заметила отца, одиноко стоящего в стороне от всех. Он смотрел на дочь изумленно, облегченно и неуверенно. По