увидел. Снегоход прошел около пяти километров, плато уже открылось перед братьями. Еще километра три до скалы, и они будут в безопасности, а преследователей даже не слышно.

– Тормози, брат! – потребовал Пансо.

– Да не могу я. Они же сразу заподозрят неладное! – прокричал в ответ Санчо.

– А ты сделай так, чтобы не заподозрили, – сказал Пансо, встал на подножку, потянулся к рулю.

– Что ты собираешься делать, брат? – На лице Санчо было написано неподдельное удивление.

Пансо вдруг пригнул его голову и резко ударил по кистям. Санчо витиевато выругался, но его братец и не думал униматься. Он сбил руку брата с руля, сбросил газ и перевернул снегоход на бок. Голова Санчо больно стукнулась об лед.

Снегоход какое-то время двигался по инерции и тащил за собой Санчо. Кожу его лица царапал снег, руки пытались зацепиться за что-нибудь и остановить движение.

Пансо вылетел со снегохода, перекувыркнулся, проскользил метров пять на животе и воткнулся головой в сугроб, твердый как гранит. Если бы не шлем, от черепа Пансо вряд ли что-то осталось бы. Настолько силен был удар.

Даже несмотря на защиту, на несколько минут в глазах парня появилась мутная пелена. Пансо тряхнул головой, стараясь избавиться от нее. Потом он попытался подняться, но смог это сделать лишь с третьей попытки.

– Пансо, паразит, где ты? – услышал он голос Санчо, доносившийся из темноты.

Габаритные огни снегохода потухли, и теперь плато освещал лишь слабый свет луны.

– Я здесь, – обозначил свое местоположение Пансо. – Стой на месте, я сам к тебе приду. Ты у снегохода?

– Приходи, саботажник, я тебя встречу, – понизив голос, проворчал Санчо. – Мало не покажется!

– Не ворчи, брат, – приближаясь, произнес Пансо. – Еще спасибо мне потом скажешь. Теперь ничего и изображать не нужно. Снегоход мы с тобой потеряли, придется пешим ходом двигать.

– С чего это мы его потеряли? – не понял Санчо. – Перевернуть, и все дела.

– Это только на первый взгляд так кажется, – назидательным тоном заявил Пансо. – Ты присмотрись как следует. Неужто не видишь, какая здоровенная пробоина в баке? – Произнеся это, Пансо с невозмутимым видом выдернул из крепления лыжную палку, размахнулся и ударил в центр бензобака.

Тот повело, но он выдержал. Пансо размахнулся снова.

– Черт, что ты творишь? – воскликнул Санчо.

– Пытаюсь выйти из положения, – объявил Пансо.

Третья попытка Пансо увенчалась успехом. Тонкая струйка бензина потекла на снег.

– Отлично, теперь берем лыжи, оружие и чешем к скале, – сказал Пансо, который был явно доволен собой. – Поторапливайся, Санчо. Похоже, погода меняется. Если начнется метель или ливень, то нам придется фонари на спину надеть, чтобы эти парни нас заметили.

– Успеем. Вон вдали огни виднеются. Это индикаторы на шлемах наших друзей. Догоняют, голубчики, – проговорил Санчо, надел лыжи, закрепил их на ботинках, закинул за спину винтовку «СВД», на грудь повесил автомат.

Пансо забрал оружие со снегохода, и братья неспешно заскользили по снегу. Время от времени кто-то из них оборачивался, чтобы определить, как далеко находятся преследователи.

Когда до скалы оставалось не более ста метров, а расстояние между братьями и преследователями сократилось до двухсот, с неба повалил густой мокрый снег, который моментально залепил все оптические приборы. Ситуацию усугублял косой порывистый ветер. Лыжи стали бесполезны, только замедляли движение. Братья закинули их на плечи и ускорили ход.

В этот момент американцы начали стрелять. Как и в прошлый раз, вперед выдвинулись двое парней с автоматами наперевес. Они сокращали расстояние, время от времени выдавали очередь по убегающим русским.

Глава 5

В ночной прицел «СВД» Целик видел, как к узкому проходу между ледяными скалами спешили Санчо и Пансо. Указательный палец снайпера лежал на курке. Если бы не приказ Брига, он давно открыл бы огонь.

Американцы разошлись не на шутку, поливали братьев в спину автоматными очередями точно водой из брандспойта. Пансо зацепила пуля. Даже издали было видно, как он приволакивал ногу и терял темп.

Братья, как и Целик, огонь не открывали. Их задача состояла в том, чтобы подвести противника как можно ближе к ловушке. К тому самому месту, где, спрятавшись в нише, аккуратно выдолбленной в спрессованном снегу, сидел Тол.

«Ну, давайте! Поднажмите, парни! – Целик, единственный свидетель разворачивающихся событий, мысленно подгонял братьев. – Ведите их на Тола».

А Санчо и Пансо, похоже, теряли последние силы. Снег, внезапно обрушившийся на них, успел намести приличные сугробы. Ноги братьев вязли в мокрой жиже. Пансо получил пулю в бедро и уже жалел о том, что сделал со снегоходом.

Конечно, теперь у преследователей не было ни тени сомнения в том, что эти русские бегут от них. Именно так дело сейчас и обстояло. Близнецы уже не заманивали американцев в западню, а по-настоящему спасали свои шкуры.

Очередная пуля просвистела где-то слева от Санчо. Он отреагировал мгновенно, дернулся, согнулся пополам, отскочил в сторону и чуть не сбил при этом брата.

– Смотри, куда скачешь, – сердито буркнул Пансо, с трудом удержав равновесие.

– Лезь на закорки, – предложил Санчо. – Я тебя дотащу, так быстрее получится.

– Сдурел? Автоматы, винтовки, лыжи, да еще и сто кило моего веса в придачу?

– Да тут осталось-то всего ничего! Жалких двадцать метров.

Пансо только скривился, увеличил скорость, пересек рубеж между плато и проходом к берегу. Санчо старался не отставать, прикрывал тыл. Он бросил взгляд назад и увидел, как те двое американцев, которые преследовали их с самого начала, бросились бежать за ними.

«Накроют нас в проходе!» – пронеслось в голове Санчо.

Он, не раздумывая, рванул с плеча брата оружие, одним броском закинул его за спину и закричал во всю мощь легких:

– Бриг, Тол, помогите! Да где вы все, черт вас дери?!

Это был вопль отчаяния. Не стоило надеяться, что его голос кто-то услышит сквозь завывание ветра. Скорее небеса разверзнутся, и оттуда, как по мановению волшебной палочки, свалится новехонький снегоход.

Санчо бросил взгляд через плечо и увидел, что преследователи догоняют их. Сейчас между ними было не больше тридцати метров. Американцы уже не стреляли.

«Живьем брать решили, – догадался

Вы читаете Ледовый патруль
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату