503
Там же, с. 64.
504
Тайный совет — совещательный орган высшей аристократии Британии при монархе, предшественник многих современных государственных учреждений, включая Кабинет министров. Прим. пер.
505
Цит. по: Edmonds, History of Woad, с. 38–39.
506
Pastoureau, Blue, с. 130; Balfour-Paul, Indigo, с. 56–57.
507
Интервью в New Scientist с Александром Ювченко: ‘Cheating Chernobyl’ (Обмануть Чернобыль) (21 Aug. 2004).
508
Описание катастрофы на Чернобыльской АЭС в исполнении автора (как, впрочем, и в источнике, которым она пользовалась) сделано с грубейшими техническими ошибками и в целом не соответствует действительности. Прим. пер
509
M. Lallanilla, ‘Chernobyl: Facts About the Nuclear Disaster’, в: LiveScience (25 Sept. 2013). Доступно на: www.livescience.com/39961-chernobyl.html (обращение от 30.12.2015).
510
Через несколько часов Ювченко оказался в госпитале, пораженный лучевой болезнью и радиационными ожогами. На его глазах один за другим умирали коллеги. Он был одним из немногих выживших среди персонала АЭС.
511
Интервью в New Scientist с Александром Ювченко.
512
Фай — вид шелковой ткани. Прим. пер.
513
Цит по: Salisbury, Elephant’s Breath and London Smoke, с. 75.
514
Александр Ювченко скончался в возрасте 47 лет в 2008 году от последствий лучевой болезни. Прим. пер.
515
S. Heller, ‘Oliver Lincoln Lundquist, Designer, is Dead at 92’, в: New York Times (3 Jan. 2009).
516
В России саентология церковью не признается и считается сектой экстремистского толка. Прим. научн. ред.
517
Pantone press release, 1999: www.pantone.com/pages/pantone/pantone.aspx?pg=20194&ca=10.
518
Название краски «церулеум» совпадает с английским названием лазури. Прим. научн. ред.
519
Ball, Bright Earth, с. 179. Имя свое он получил от слова caeruleus, которым позднеримские авторы описывали Средиземное море.
520
Пуантилизм (от фр. point — «точка») — это направление в живописи постимпрессионизма, основанное на манере письма раздельными точечными мазками. Прим. научн. ред.
521
Там же.
522
Brassaї, Conversations with Picasso, trans. J. M. Todd (University of Chicago Press, 1999), с. 117.
523
Finlay, Colour, с. 285–286.
524
Pastoureau, Green, с. 20–24.
525
Eckstut and Eckstut, Secret Language of Colour, с. 146–147.
526
Pastoureau, Green, с. 65.
527
Минне (нем. Minne) — любовь. От этого слова происходит название жанра средневековых «любовных песен» — миннезанг — и их исполнителей — миннезингеров. Прим. пер.
528
Ball, Bright Earth, с. 73–74.
529
Там же, с. 14–15.
530
Речь идет о трактате De Miseria Humanae conditionis («К нищете человеческой»). Прим. пер.
531
Цит. по: Pastoureau, Green, с. 42.
532
Там же, с. 116.
533
Цит. по: Ball, Bright Earth, с. 158.
534
Pastoureau, Green, с. 159.
535
Там же, с. 200. Здесь цит. по: Кандинский В. О духовном в искусстве. М., 1992.
536
P. Conrad, ‘Girl in a Green Gown: The History and Mystery of the Arnolfini Portrait by Carola Hicks’, в: Guardian, (16 Oct. 2011). История самого портрета также весьма насыщенна. Он принадлежал королю Испании Филипу II Габсбургу. Его потомок, Карлос III, вывесил его в королевской фамильной уборной. За ней охотились и Наполеон, и Гитлер. Бо́льшую часть Второй мировой войны картина — вместе с другими сокровищами Национальной галереи — провела в совершенно секретном бункере, скрытом в сланцевой каменоломне в Бланай-Фестиниог, в Сноудонии, Уэльс (это, возможно, спасло картину — здание Национальной галереи получило прямое бомбовое попадание во время одного из налетов люфтваффе).
537
C. Hicks, Girl in a Green Gown: The History and Mystery of the Arnolfini Portrait (London: Vintage, 2012), с. 30–32.
538
Pastoureau, Green, с. 112, 117.
539
The glowing green mineral malachite is also formed of copper carbonate.
540
Eckstut and Eckstut, Secret Language of