– А я, значит, ему и говорю…
– Довольно, наместник, – резко оборвал я, – до лагеря осталось три часа, и эти три благословенных часа – помолчите!
Мои ребята заулыбались. Улыбки появились даже на лицах отряда наместника.
Сам наместник выпятил грудь и насупился.
– Я только пытался скрасить однообразие, развеять дорожную скуку.
– Больше не надо. Скука – это прекрасно.
Я вновь погрузился в мысли о Лии. Как мне сказать ей, что чуть ли не с первого дня я сердцем чувствовал, что мы с ней предназначены друг для друга? Что я знаю, вижу, что состарюсь рядом с ней. Что дар (в существовании которого у нее я даже не был до конца уверен) назвал мне ее имя задолго до того, как я впервые ее увидел.
Глава сорок первая
ПаулинаБрин сидел, опустив голову и не отрывая глаз от своего сидра. Он был самым младшим из братьев Лии, весельчак из тех, кто не лезет за словом в карман, и такой же озорной, как его сестренка. За последние несколько месяцев он повзрослел. Теперь на его лице не было и тени улыбки, с языка не срывались колкости.
– Мы с Реганом втайне порадовались ее бунту. Тогда мы и подумать не могли, что дойдет до такого.
– Вальтер тоже?
Он кивнул.
– Вальтер, пожалуй, больше всех нас. Это ведь он пустил преследователей на север по ложному следу.
Реган со вздохом выпрямился.
– Мы все возражали против того, чтобы ее отдали вот так, за незнакомца, и отослали в чужую страну. Мы были уверены, что это не принесет ей счастья, да ведь были и другие способы заключить мирный союз – дипломатам стоило только приложить небольшие усилия…
– Но матушка, как видишь, не пожелала нас слушать, – перебил его Брин. Я впервые слышала такую горечь в его голосе.
Королева?
– Вы уверены? – спросила я.
– Она да Королевский книжник были первыми, кто предложил принять предложение Дальбрека.
Это казалось невероятным. Я знала королеву. Она любила Лию, в этом у меня не было никаких сомнений.
– Откуда вы об этом узнали?
Реган рассказал, что после исчезновения Лии между их матерью и отцом вспыхнула страшная ссора. Оба они до того разошлись, что даже не удалились к себе в покои, чтобы скрыть ее от всех.
– Отец обвинял матушку в том, что она вредит ему и вечно выставляет его в дурацком свете. Он говорил, что не следовало ей вмешиваться и поощрять это дело, раз она не в состоянии найти управу на собственную дочь. Они осыпали друг друга обвинениями, словно отравленными стрелами.
– Всему этому должно быть какое-то объяснение, – повторяла я. – Ваша матушка любит Лию.
Реган пожал плечами.
– Мать отказывается обсуждать это даже с королем, не говоря уж о нас. Да что там, даже Вальтер ничего не сумел выведать, а уж ему-то всегда удавалось из нее все вытягивать.
Брин сообщил, что королева почти не выходит из своих покоев, даже ест у себя, и сыновья видят ее в коридорах замка лишь иногда, когда она выходит повидаться с Королевским книжником.
– Но книжник терпеть не может Лию, – воскликнула я.
Реган кивнул, подтверждая. Ни для кого не была тайной вражда между Лией и книжником.
– Мы думаем, она ищет утешения и совета в Священном писании. Она в них очень сведуща.
Утешение. Возможно. Но в голосе Регана явственно слышалось сомнение.
Брин допил сидр.
– Ты уверена, что Лию похитили? – снова с недоверием спросил он. Зная, как он любит сестру, я понимала: мысль о том, что она попала в руки варваров, для него невыносима.
– Да, – шепнула я.
– Мы добьемся встречи и с отцом, и с матерью, – обещал Реган. – Заставим их выслушать нас. Мы вернем ее домой.
После разговора с принцами я немного воспрянула духом. Решительность Регана наконец дала мне надежду. Он так напомнил мне своего старшего брата. Ах, если бы и Вальтер тоже был здесь. Я поцеловала пальцы, молясь о его скором возвращении.
Встав из-за стола, я вернулась в нашу комнату. Вышедшая мне навстречу Гвинет показалась мне усталой. Что ж, неудивительно после долгого сложного дня ожиданий и надежд.
– Вот они где. Наконец-то!
Мы с Гвинет подскочили и повернулись к открытой двери.
В проеме, подбоченившись, стояла Берди.
– Чтоб вас дождем намочило, я все ноги сбила, половину трактиров да гостиниц обошла в округе, вас разыскивая! Кто бы мог подумать, что вы в самую середку города забрались.
Я только молча раскрывала и закрывала рот, не вполне веря, что вижу ее.
К Гвинет дар речи вернулся раньше, чем ко мне.
– Что ты здесь делаешь?
– Да у меня все горшки из рук валились от тревоги за вас двоих и за Лию. Подумала, может, тут от меня будет больше пользы.
– Но на кого же осталась таверна? – пискнула я.
Берди покачала головой.
– Лучше вам этого не знать. – Она обтерла ладони о платье, видно, забыв, что на ней нет привычного передника, и принюхалась. – Не особо, видно, здесь утруждаются готовкой. Надо мне заглянуть на их кухню. – Берди снова поглядела на нас и удивленно подняла брови. – Это что же, я так и не дождусь, чтобы со мной поздоровались?
Опомнившись, мы с Гвинет бросились обнимать Берди, а она вытирала слезы, виня во всем дорожную пыль. Сейчас нам не хватало только одного – с нами не было Лии.
Я прижимаю ее.
Не шуми, дитя.
Пусть забирают.
Она дрожит всем телом,
Вне себя от ярости.
Мы смотрим, как стервятники уносят
корзины с едой, собранной нами.
В них нет сострадания. Нет милости.
Нынче нам снова придется голодать.
Вижу Харика, их вождя, среди них.
Он замечает Морриган, и я поспешно прячу ее за спину.
У него на боку сверкают серебристые ножи,
И я вздыхаю с облегчением, когда мы остаемся одни.
Он не отнял у меня больше.
Последний завет ГодрельГлава сорок вторая
Каланта сопроводила меня в ванную. Хотя мой статус изменился и дверь в комнату уже не запирали, в конце коридора все равно маячили стражники, ради предосторожности, как выразился Комизар, – я нисколько не сомневалась, что они исправно доносят ему каждый раз, как я открою дверь и высуну голову. Прошлой ночью, когда Каланта вела меня в мою комнату, она не проронила ни слова. Этим утром она выглядела еще более замкнутой.
Мы вошли в мрачное, без окон, помещение, освещенное лишь несколькими свечами. Но на этот раз вместо деревянной бочки меня ждала большая медная ванна. Она была до половины заполнена водой, с поверхности поднимались волны тепла. Горячая ванна. Я и не знала, что здесь существует подобная роскошь. Воздух наполнял сладкий розовый аромат. И масло для ванны.
Женщина заметила, что я от удивления замедлила шаг.
– Подарок от кланов на обручение, – нехотя пояснила она и,