Но хруст так и не раздался. Мой полёт завершился громким влажным чавканьем. Как будто я упала в глубокую грязь. Или в пятиярусный именинный торт.
Крем, мороженое и ванильный бисквит полетели во все стороны и тёплым градом обрушились на сливки саффолкского общества, с потрясающей меткостью разукрасив платья и шляпки, залепив глаза и лбы.
Я же крепко застряла в самой середине торта. Двое слуг бросились помочь мне выбраться.
Когда вас вынимают из торта, это довольно-таки унизительно. Все гости столпились вокруг и таращились на меня. Я почувствовала, что необходимо объясниться. Рассказать им что-нибудь такое, чтобы развеять их недоумение, но в то же время скрыть подлинный ужас того, что творилось со мной наверху.
— Знаете, на самом деле это очень смешная история, — сказала я отряхивая с платья большие куски шоколадного бисквита. — Тут замешан скользкий пол, горшочек джема и один трагический случай из моего прошлого, когда я выступала в качестве весьма сомнительной акробатки под куполом цирка.
— Ты расплющила мой торт! — Разумеется, это была Матильда. — Я с самого начала не хотела, чтобы ты была на моём дне рождения! Чтобы ты была в моём доме! Что за идиотское представление ты устроила?! Болталась на люстре будто мартышка! Ты что, на всё готова, лишь бы привлечь внимание? Мне почти жаль тебя, Покет. Неудивительно, что ты сирота. Твои родители, должно быть, умерли со стыда. — Она оглядела застывшие от потрясения лица гостей. — Не переживайте по поводу этой маленькой горничной. Она всё время выкидывает что-то подобное. Где бриллиант, Покет? Дай его мне и проваливай из этого дома!
Мои мысли были заняты другим. Мисс Фрост. Затворщиками. У меня не было времени разбираться с ней. Ну разве что секундочка…
Я улыбнулась Матильде:
— Похоже, ты чем-то расстроена, дорогуша. Отведай тортика!
Одной рукой я в мгновение ока обхватила её затылок и впечатала лицом в раздавленный торт. Со смачным чавканьем. Огромный комок крема, отлетев, шмякнулся прямо на нос леди Элизабет. Матильда завопила как рассерженный попугай. Леди Элизабет принялась требовать моей публичной казни. Гости изумлённо ахали и хихикали. Кажется, даже леди Амелия прыснула в кулачок.
Увы, я не могла остаться и насладиться триумфом: как раз в этот миг я заметила, как через площадку над лестницей промчалась мисс Фрост. Лицо её было мрачнее тучи. Слизнув с пальца обломок сахарной глазури, я бросилась за ней.
Мисс Фрост скрылась в восточном крыле, и это показалось мне странным. Раз она знает, что алмаз Тик-так у меня, почему же не пытается до меня добраться? Я бежала по коридору, заглядывая в каждую открытую дверь. Нигде не было видно ни следа гувернантки или её демонических прислужников. Даже дверь в комнату Ребекки стояла настежь — по-видимому, мисс Олвейс удалось каким-то образом освободиться, что меня весьма обрадовало. Миновав коридор, я взлетела по лестнице на чердак. Моя каморка была пуста и тиха, однако из-за двери, где хранился старый реквизит и где я прятала алмаз, доносился страшный грохот.
Прихватив из своей комнаты кочергу, я распахнула дверь в театральную кладовую, готовая драться до последнего.
И вот что я увидела. Мисс Фрост стояла, сжимая в руках меч. Она часто дышала. Вокруг неё на полу лежало около десятка неподвижных тел в коричневых рясах. От них поднимался лёгкий белый дымок, словно от потушенных костров.
Мисс Фрост посмотрела мне прямо в глаза и опустила меч:
— Мисс Покет. Я ищу вас весь вечер.
Видение из алмаза Тик-так пронеслось перед моим внутренним взором.
Я вскинула кочергу и направила её на гувернантку:
— Я всё знаю!
— Опустите оружие, — холодно сказала она.
— И не подумаю! — крикнула я, шагнув к ней.
Мисс Фрост подняла меч, и мы стали кружить по комнате, изготовившись к бою.
— Где алмаз Тик-так? — спросила гувернантка.
— Там, где вам его ни за что не найти, коварная злодейка!
— Успокойтесь, мисс Покет. Не сомневаюсь, события сегодняшнего вечера вызвали у вас множество вопросов. Но сейчас я как могу пытаюсь защитить вашу жизнь. Мисс Олвейс считает, что её время пришло, и она готова на всё, чтобы…
— Мисс Олвейс тут ни при чём! — прошипела я. — Это вы похитили меня! Камень показал мне всё! Вы унесли меня из моего дома. Разлучили с семьёй. Приволокли в этот ужасный приют!
Гнев кипел во мне. В груди бушевала буря. Я сделала яростный выпад кочергой. Мисс Фрост играючи парировала мой удар мечом.
Она вздохнула, словно бы примирившись с судьбой, и проговорила:
— В поисках алмаза Тик-так мне пришлось побывать во многих мрачных местах, мисс Покет. В одном таком месте я нашла вас.
Было так странно наконец услышать правду, что я растерялась. Множество вопросов переполняло меня, и я не знала, с чего начать.
— Дом, который я видела, — спросила я после долгих колебаний, — это был мой родной дом? Я выросла там?
Мисс Фрост покачала головой:
— Это было пристанище бродяг, воров и прочих отверженных. В такие попадают не от хорошей жизни. Туда идут, когда идти больше некуда.
— Богадельня? — услышала я свой голос.
— Хуже, — был ответ. — Я пыталась разыскать алмаз Тик-так, и некоторые сведения привели меня в этот дом. Там, в задней комнате, я и наткнулась на вас. Вы спали, свернувшись на коленях матери как котёнок.
Я вскрикнула от радости. Моя мама!..
Однако лицо мисс Фрост хранило мрачное выражение.
— Она была мертва, мисс Покет. Увы. — Гувернантка шагнула ко мне, но я попятилась. — Вы крепко спали. И я решила унести вас оттуда. Что ещё мне оставалось? Бросить вас там? Да, вы пытались убежать, и да, я удержала вас. — Мисс Фрост кашлянула. — По некоторым причинам я не хотела, чтобы меня видели там. Поэтому я отправилась в город пешком, напрямую через лес. Вы проснулись, сказали мне, как вас зовут, и… спросили, где мама. В приюте вы закатили сцену и ударились головой о стол. Когда на следующий день я пришла вас навестить, вы меня не узнали. Доктор сказал, что