глаза Арлену.

— Лорд Райсен, извольте объяснить, что вы делали в пещере с леди Игрис? И кто дал вам право без спроса уводить куда-то мою сестру? — требовательно спросил князь.

— Игрис очень хотела увидеть волшебные камни. Мой долг хозяина — исполнять капризы гостей, и я не смог ей отказать. — Взгляд графа отстраненно скользил по нашим лицам.

Потребовалось более пяти минут, чтобы он окончательно проснулся и в полной мере начал осознавать ситуацию, вот только князь ждать не собирался:

— И вы даже не допустили мысли, что уводите девушку на всю ночь? Не боялись, что на вас могут напасть? Или вы заблудитесь? Или упадете, что, собственно, и случилось? — как коршун, продолжал клевать несчастного лорда Ис. — Что мешало пойти на прогулку днем вместе с другими? Что вынудило хозяина этих земель красться тайком, как вору?!

— Я не мог отвести леди Игрис днем, в это время сюда приходят только пары. А если же отправиться большой компанией… Это испортило бы леди Игрис все удовольствие. Она боялась, что другие начнут дразниться. — Арлен смотрел на девушку, но при этом совершенно не замечал, как вгоняет ее в краску своими словами.

— Как благородно. — У князя вырвался смешок. — Не замечал раньше за вами такой предусмотрительности. Интересно, сколько еще у вас скрытых талантов?

— Лорд Эшворд, — явно жалея коллегу, негромко окликнул его Рэйф. — Не будьте столь категоричны. Мы ведь успели вовремя, а лорд Райсен не хотел плохого, я готов за него ручаться.

— Тогда, может быть, вы объясните, как лорд Райсен, имея благие намерения, позволил себе забыть о чести и достоинстве? Даже если моя сестра оказалась настолько глупа, что высказала подобную просьбу, почему он не отговорил ее? — накинулся на Рэйфа Ис.

И вроде бы говорил он достаточно сдержанно, но смотрел при этом… Даже у меня побежали мурашки по коже. Князь же скрестил руки на груди, желая усилить впечатление. Я бросила взгляд на поникшую Игрис, но девушка хранила молчание и вступаться за Арлена не собиралась.

— Лорд Дерисон, благодарю за поддержку, но за свои ошибки я буду отвечать сам. — Заклинание Вэйли наконец-то подействовало должным образом, и на щеках стремительно приходящего в себя Арлена заплясал румянец. — Ваше сиятельство, я не стану оправдываться и готов понести любое наказание, которое вы сочтете нужным назначить.

— Даже женитесь на Игрис? — провокационно уточнил Ис. — Хотя вряд ли это можно счесть наказанием, учитывая, что именно подобный результат входил в ваши планы.

— Я не позволил себе никаких действий, способных бросить тень на репутацию леди Игрис. — Граф изменился в лице. — Не сочтите мои слова оскорблением, но я никогда не представлял вашу сестру своей супругой.

Девушка при этом приглушенно пискнула и закрыла лицо руками. Хоть и зареклась жалеть Игрис, но тем не менее я бросила на нее сочувственный взгляд.

— Тогда зачем вы оказывали ей знаки внимания? Или нарочно решили вскружить девушке голову? — продолжал давить князь.

Учитывая, что до недавних пор Ис вообще не знал о влюбленности сестры в Арлена, никакой реальной основы его обвинения не имели. Уж скорее я была склонна предположить, что таким образом князь пытается заставить Игрис выступить на защиту лорда и признаться в авантюре. Урок жестокий, но зато в дальнейшем, зная, что за ее ошибки будут отвечать другие, девушка точно научится обдумывать свои действия.

— Я… я жалел леди Игрис, — покосившись на сестру князя, признался Арлен. — Ей тяжело живется при дворе, и мне хотелось как-то подбодрить ее. Дать понять, что хоть она и незаконнорожденная, но имеет право на счастье.

Игрис при этих словах окаменела. Отведя руки от лица, она покосилась на Арлена, и меня поразила злость, пылающая в ее взгляде. Правда, почти сразу глаза девушки наполнились слезами.

«Показалось», — глядя, как судорожно дышит Игрис, пытаясь справиться с подступающими к горлу рыданиями, подумала я.

— Мне жаль, что мои действия были истолкованы превратно. Меньше всего я желал причинить боль. — На растерянного графа жалко было смотреть. — Леди Верита, хочу попросить прощения и у вас.

— У меня — за что? — сообразив, что оказалась в центре внимания, сипло пискнула подруга.

— За то же, в чем я виноват перед леди Игрис. Не хочу, чтобы вы двояко истолковали мои действия по отношению к вам. За последнее время вы оказались замешаны в двух скандалах. Отвергнутый вами барон, похищение — все это не прибавило вам популярности в глазах остальных. Помните розу, которую я подарил вам? Я надеялся, что таким образом заставлю всех обратить на вас внимание, заставлю уважать вас, — с пылом воскликнул Арлен.

Теперь уже настала очередь Вэйли заливаться краской и отводить взгляд. Кажется, такая небывалая откровенность графа была вызвана именно ее магией. Все-таки приготовленное мной зелье погружало человека в полусон, а вырвавшись из него, Арлен все еще не мог оценить свои действия и полностью отдался эмоциям.

Верита же напоминала призрак. Побледнев, она кусала губы и жалобно смотрела на нас, не произнося ни слова. И пусть я помнила, как небрежно подруга рассказывала о тех историях, она наверняка сильно переживала. Сам того не желая, Арлен нанес сильный удар ее гордости, дав понять не только самой Верите, но и всем вокруг, как тяжело девушке будет вновь стать своей среди аристократов.

— Да, ваши усилия не пропали зря. Но в будущем настоятельно попрошу воздержаться от подобных действий. Поскольку леди Верита является моей спутницей, я не хотел бы делить ее внимание с кем-то еще, — по-хозяйски обняв окончательно стушевавшуюся девушку за плечи, решительно заявил Рэйф.

— Леди Верита, вы действительно испытываете чувства к лорду Дерисону? — Только воспитание и выдержка помогли Арлену задать вопрос со сдержанным любопытством. Правда, изумление прекрасно читалось в его глазах.

— Что вас так удивляет? Рэйф — замечательный человек, сама судьба помогла нам обрести друг друга. — Объятия графа определенно нервировали подругу, но говорила она уверенно.

— И что, мы будем обсуждать знаки судьбы? — В голосе Игрис, осознавшей, что про нее все забыли, прозвучали истеричные нотки. — Не могу больше видеть эту пещеру. Она меня душит!

— Да, в самом деле, пора возвращаться, — спохватился Ис. — Игрис, не слишком рассчитывай на смену обстановки. Ты под домашним арестом и без моего разрешения покои не покинешь.

— Ты не можешь так со мной поступить, я же не ребенок! — забыв про слезы, возмутилась девушка.

На брата она старалась не смотреть, устремила взгляд куда-то в сторону. Увы, Игрис стояла боком ко мне, и я не могла разглядеть выражение ее лица.

— Но ведешь себя именно по-детски. Если хочешь взрослого обращения — веди себя соответственно, — отрезал князь.

Развернувшись, он первым зашагал к выходу из пещеры. По тому, как Игрис стиснула кулаки и дернулась, было видно: девушке есть что сказать, но спорить со спиной брата она не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату