боюсь, он только подражает своему господину, – сказал Джирэнт. – Если ты разрешишь, я поеду вслед за этим рыцарем и, когда он приедет в город, вооружусь, чтобы смыть оскорбление, нанесенное им тебе, государыня.

– Ступай, – ответила Гвиневера, – только прошу: не вступай с ним в бой, пока не приобретешь хорошего оружия, ведь он ростом не уступит сэру Ланселоту! Я буду беспокоиться о тебе, пока ты не вернешься или не дашь о себе вестей.

– Если я останусь жив, государыня, – заметил Джирэнт, – ты услышишь обо мне завтра под вечер.

Сказав так, юноша пустился в путь. Весь день он следовал за всадниками, стараясь не упустить их, но оставаясь, однако, на известном расстоянии. Сначала они ехали лесом, потом дорога пошла по высокому горному хребту. Глубоко внизу расстилались зеленеющие долины; солнце играло в озерах и ручьях, пчелы жужжали в цветах на лужайках, а жаворонки с громкими трелями вились в теплом весеннем воздухе. Джирэнт любовался красотами, но не терял из виду рыцаря в сверкавшей на солнце кольчуге.

К вечеру вдали показались башни большого замка и красные крыши маленького городка, приютившегося под его серыми стенами. Когда надменный рыцарь двинулся по улицам городишка, народ высыпал из хижин и домов, чтобы приветствовать его, но он не отвечал на приветствия и молча смотрел вперед, как будто все еще ехал по уединенным, безлюдным тропинкам. Наконец, сопровождаемый дамой и карликом, гордец скрылся за стенами замка.

Сэр Джирэнт, в надежде встретить кого-либо из друзей, объехал весь городок. Всюду многочисленные рыцари и оруженосцы точили мечи, чинили латы, чистили оружие. Но среди них он не заметил ни одного знакомого рыцаря, у которого мог бы одолжить доспехи и копье.

Удрученный сим обстоятельством, Джирэнт направился вдоль небольшой речки, протекавшей у городской стены, и увидел сквозь камыши на другом берегу старый, полуразвалившийся замок. Надеясь найти там приют на ночь, он переехал речку вброд и устремился к открытым воротам замка. Через широкий ров, наполненный стоячей водой, заросшей травой и камышами, был перекинут мраморный мост. На мосту сидел почтенный старик, одежда которого еще хранила отпечаток прежнего богатства, но сильно обветшала, и Джирэнт засомневался, сможет ли бедный старик приютить его. Юноша не знал, что ему делать дальше.

– О чем задумался, молодой рыцарь? – спросил старик.

– Я размышляю, сэр, – сказал Джирэнт, – не приютишь ли ты меня на эту ночь.

– С удовольствием, – ответил, вставая, почтенный старец. – Мы бедны, но рады помочь всем, чем можем.

Он ввел рыцаря в сумрачный зал. На очаге лежал толстый слой листьев, свидетельствовавший о том, что тут давно не разводили огня. На стене висели ржавые доспехи и шлемы, сквозь трещины в наружной стене пробивался плющ.

Старик провел Джирэнта во внутренние покои, и тут гость увидел пожилую женщину. Она поднялась с подушки, на которой сидела, и Джирэнт заметил, что и ее атласное платье обветшало и кое-где порвано.

Подле старушки сидела молодая девушка в также изрядно поношенной одежде. Однако Джирэнт готов был поручиться, что никогда в жизни не встречал девушки милее, не видывал более ласковой улыбки, не слыхивал более приятного голоса. У него сжалось сердце от вида ее бедности и худобы.

– Добро пожаловать, дорогой гость, – проговорила старушка. – Вот моя дочь Энида, она с удовольствием позаботится об ужине для тебя.

Они сели за стол, причем Джирэнту отвели место между стариком и его женой, а молодая девушка прислуживала им.

После ужина, когда был подан мед в глиняных кубках, Джирэнт спросил, кому принадлежит этот дом.

– Мне, – ответил старик, – я сам построил его; тот гордый замок и город когда-то тоже принадлежали мне.

– О! Но как же случилось, что ты все потерял? – спросил Джирэнт.

– Я наказан за свои грехи и жадность, – с горечью пояснил старик, – и теперь горько раскаиваюсь. Имя мое – граф Айньюль, но я утратил земли моего графства. У меня был племянник, отец которого, умирая, поручил его моим попечениям. Я приобщил владения племянника к своим и отказался возвратить ему земли, когда он, придя в возраст, потребовал их от меня обратно. Он пошел на меня войной и отнял все, кроме этого развалившегося дома и одной жалкой фермы.

– И теперь ты оплакиваешь алчность, погубившую тебя, – заметил Джирэнт. – Я постараюсь вернуть тебе твою собственность, если Богу будет угодно. Но сперва мне хотелось бы узнать, с какой целью рыцарь с дамой и карликом сегодня прибыли в замок и почему в городе все заняты чисткой оружия.

– Там готовятся к турниру, назначенному на завтра на лугу у брода, – пояснил старый граф. – Победителя наградят золотым соколом. Рыцарь, о котором ты спрашиваешь, выиграл сокола два года тому назад, и, если он одержит победу и на сей раз, сокол станет уже его собственностью и он получит титул рыцаря Золотого сокола. Все здешние рыцари хотят попытать счастья, чтобы отбить у него приз, и все пойдут на турнир с дамой своего сердца, потому как без дамы никто не имеет права выступить на поединке.

– Сэр, я желал бы сразиться с этим рыцарем, – сказал Джирэнт. – Он нанес тяжкое оскорбление королеве моего любимого государя, короля Артура. Но у меня нет оружия.

– Невелика беда, – возразил старик, – оружие найдется. Но ты не можешь биться, если с тобой не будет дамы.

– Коли ты, сэр, – заметил Джирэнт, – разрешишь мне выступить за твою дочь, я клянусь стать на всю жизнь ее верным рыцарем.

– Что скажешь в ответ, дочь моя? – обратился старый граф к молодой девушке.

– Если благородному рыцарю угодно, он может выступить моим рыцарем, – краснея, ответила Энида. Никогда еще не встречала она более благородного юноши, и никто еще не нравился ей так, как Джирэнт.

– На том и порешим, – заключил старый граф Айньюль.

Еще до зари все четверо отправились на луг. Перед креслом молодого графа, племянника Айньюля, на столбе красовался изумительной работы сокол из чистого золота; с распростертыми крыльями, с выпущенными когтями, он, казалось, того и гляди бросится на добычу.

Вот на луг выехал рыцарь, которого выслеживал Джирэнт.

– Сними сокола, миледи, – тотчас обратился он к своей даме. – Ты – прекраснейшая из женщин! И если кто-нибудь осмелится отрицать это, – восторженно продолжал он, – я с оружием в руках сумею отстоять величие твоей красоты и благородства.

– Не трогайте сокола! – крикнул Джирэнт. – Вот эта девица прекраснее, благороднее и милее и имеет больше права на птицу!

Рыцарь презрительно посмотрел на Джирэнта и надменно крикнул:

– Я не знаю тебя! Но если ты достоин сражаться со мной, выходи!

Джирэнт сел на коня и отъехал на край луга. В толпе раздался смех: на юноше были старинные, заржавленные доспехи, продырявленные во многих местах. Никто не знал, кто он, так как на его щите отсутствовал девиз.

Однако, после того как рыцари сшиблись и переломали

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату