«Прекрасная маска» (фр.).

134

«Они падают медленно, и чающий движения листьев / может проследить за каждым из них, узнавая / дуб по его медному листу / и клен по кроваво-красному тлению» (англ.).

135

Роковая девушка (фр.).

136

Парамнезия, или ложная память, психиатрический термин; дословно: «уже виденное» (фр.).

137

В форме русского рогалика (англ.).

138

Бесцеремонность (фр.).

139

Заливное из дичи, паштет из гусиной печенки (фр.).

140

Закуски (фр.).

141

Больницу (ит.).

142

Высшего света (фр.).

143

В четыре руки (фр.).

144

Вашей прислуги (фр.).

145

Балы-маскарады (фр.).

146

Не кто иной, как я (фр.).

147

Горошина Дианы (фр.).

148

Побегами спаржи (фр.).

149

У каждого свой вкус (фр.).

150

Доходные рулеты (англ.).

151

Шоколадно-молочным (фр.).

152

«К воде!» (фр.) – хотя звучит почти как «алло».

153

Уж гасли в комнатах огни. / Благоухали розы. / Сидели мы с тобой в тени / Развесистой березы (англ.).

154

Береза (англ.).

155

Тяжелом положении (англ.).

156

Завтраком (ит.)

157

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату