Мистер Хидс поднялся из своего кресла и, сделав пару шагов, остановился, воззрившись на меня.
– Итак, мисс Ломаш, разговор будет долгим и, думаю, любопытным для вас. Позволите мне начать издалека?
– Как вам будет угодно, – поспешила согласиться я. Сейчас меня переполняло нетерпение, и я то и дело ерзала на своем месте. Хотелось, чтобы мистер Хидс быстрее рассказал все. У меня были кое-какие догадки, но у главы патруля определенно больше информации, соответственно и выводы его должны быть более точными.
– Я изучил материалы, предоставленные мне Яном, также ознакомился с ходом расследования Уотсона. Боюсь, что огорчу вас, но на данном этапе трудно сказать, кто может оказаться злоумышленником.
Я обреченно вздохнула, поняв, что подозревать меня Денери Уотсон будет еще долго.
– О, не переживайте, мисс Ломаш, вы не под подозрением, – поспешил заверить мистер Хидс.
– Но следователь утверждает обратное.
– Денери считает, что вы можете быть ключом к настоящему убийце.
– Почему? – слегка удивилась я.
– Ну судите сами. На данный момент вы считаетесь единственной здравствующей родственницей покойного мистера Бреннона, и то, насколько я помню, мистер Бреннон всегда говорил, что вы покинули Диосту и обосновались где-то в экзотических странах. Что примечательно, он никогда не называл город. – Мистер Хидс задумчиво почесал подбородок, точно так же как частенько делал его сын. – Недавно, всего пару месяцев назад, как раз когда в Меренске был назначен новый градоправитель вместо погибшего мистера Эдсона, ваш дед объявил, что намерен представить обществу его вернувшуюся из дальних стран и повзрослевшую внучку, то есть вас, мисс Ломаш.
В памяти почему-то сразу же всплыли фразы из письма мистера Бреннона о том, что он думал, что его враг повержен и больше не опасен. Возможно, он понял, что враг обезврежен, и решил наконец признать меня, но ошибся. Из-за его ошибки этот таинственный враг заинтересовался и мной. Если верить написанному в письме, то так оно и есть.
– Но, увы, мистер Бреннон скончался, причем убили его с помощью яда, изобретенного вами. Лично для меня это уже некий показатель нелогичности, если, конечно, подозревать вас.
Я непонимающе нахмурилась. Если честно, мыслей в голове сейчас роилось так много, что я начала путаться в них.
– Отец хочет сказать, что если бы убийцей была ты, то вряд ли стала бы использовать яд собственного приготовления, – пояснил Ян.
Мистер Хидс кивнул и продолжил:
– Потом полученное вами наследство. Не чересчур ли это? Сначала мистера Бреннона отравили вашей разработкой, а после вы же получили все его состояние? По мне, слишком очевидное совпадение. Вряд ли бы вы стали так подставляться.
– Вы хотите сказать, что меня подставили?
– Именно. К тому же убийство было совершено без использования магии, а вы, как известно, не обладаете магическими способностями. Затем кража праха. При изучении развалин склепа установили, что стены были разрушены либо после того, как урну вынесли, либо очень аккуратно, с использованием магии высшего порядка, так, чтобы не повредить подвальную часть склепа. Я думаю, что отравитель все-таки обладает нехилыми магическими способностями, но, поскольку подставляет он именно вас, имитирует отсутствие дара. Ну и смерть мистера Саируса. – Глава патруля Меренска бросил тяжелый взгляд на сына. – Неужели ты не понял, что это ловушка?
– Понял, – с готовностью пожал плечами Ян. – Каюсь, не смог сдержаться.
– Зачарованное послание, Ян! Ты все понял и все равно полез туда!
– Я надеялся застать убийцу на месте, взять, так сказать, с поличным.
– Постойте! – воскликнула я, чуть не задохнувшись от догадки. – Вы хотите сказать, что свиток зачаровал не дед?
– Изначально я думал, что именно он, но, пока мы ехали в Ростолье, я попытался определить время наложения заклятия, и оно оказалось наложено совсем недавно. Иными словами, мистер Бреннон был уже мертв и благополучно кремирован, когда его наложили.
– Но как? – недоумевала я. – Ведь шкатулка не открывалась! Я забрала ее у Николая и никому не показывала!
– А к Николаю в тот день приходило несколько странных клиентов, – невозмутимо сообщил Ян. – И странное дело, когда я приехал задать ему пару вопросов, он не помнил лиц тех, кто был у него в тот день, как не помнила и его жена.
– Но… но я была там. Он был абсолютно нормальным.
– Заклятие забвения, Катарина. Он даже о твоем визите ни демона не помнил, – ответил Ян.
И почему я узнаю об этом только сейчас? Нет, это, конечно, не главный вопрос из тех, что сейчас мучили меня, и все же. Почему Ян не рассказал мне этого раньше?
– Не хотел раньше времени пугать тебя, – виновато пожал плечами Ян.
– В любом случае, мисс Ломаш, не держите зла на моего сына. Вы сами выбрали себе не самого сдержанного поверенного, – с ухмылкой проговорил глава патруля Меренска. – Итак, в доме мистера Саируса вас также пытались подставить – для меня, как и для мистера Уотсона, это очевидно. Именно из-за