предназначения и работы, которая оказалась бы достаточно осмысленной для того, чтобы оправдать ее страдания. Однако ради Мэддокса она с радостью была готова снова и снова жадно вслушиваться в голоса из прошлого. И ей не нравилось, что где-то там засели в засаде люди, желающие убить его.
«Когда я выскользну, чтобы узнать, как разрушить его проклятие, – подумала она, вспоминая о своих планах на эту ночь, – я выясню, где произошел взрыв, и пойду туда. Если мне повезет, я одновременно узнаю и о том, где прячутся охотники, и про то, как спасти Мэддокса от смерти». Возможно, стремление добиться и того и другого – несбыточная мечта, но надежда делает людей глупее.
Взгляд Эшлин упал на кровавый след, и она открыла рот от ужаса. Расслабилась она только тогда, когда поняла, что здесь, очевидно, были раненые воины.
Внезапно в сознании девушки промелькнул отрывок разговора, сильно удивив ее. «Новые бессмертные?» – спросила себя Эшлин. Она остановилась, так и не опустив одну ногу на пол. Пока она слушала, ее уши слегка дергались от напряжения, но вокруг воцарилась тишина. «Странно, – подумала она. – Голос был мужской и прозвучал здесь совсем недавно». Девушка сделала еще шаг. Ничего. Сменила направление и снова шагнула.
«Вот, – сказала она себе, – еще один отрывок». Сглотнув, Эшлин продолжила двигаться в этом направлении…
Вскоре Эшлин оказалась перед дверью, отделявшей Данику и ее родственниц от свободы. «Черт, – подумала она. – Кто-то пробрался внутрь. Точнее, их было несколько. И это не новоприбывшие воины. Они все еще там? Не причинили ли они пленницам вреда?» Эшлин протянула трясущуюся руку к дверной ручке. «Стоп, – приказала она себе. – Может, стоит убежать отсюда и все рассказать Мэддоксу? Ведь это могут быть охотники».
Девушка сглотнула образовавшийся в горле комок. «Если это те же люди, которые заложили бомбу, – подумала она, – то прямо сейчас они могут готовить еще одну». Она отшатнулась, собираясь предупредить Мэддокса. «Ты не можешь оставить Данику и остальных женщин здесь одних, Дэрроу», – упрекнула она себя.
– С ними все будет хорошо, – прошептала Эшлин.
«По словам Мэддокса, охотники доставляют неприятности только бессмертным, – вспомнила она. – Так? Так». Эшлин сделала еще один шаг назад. Она понимала, что лучше всего рассказать обо всем Мэддоксу, ведь он может остановить этих людей, а она – нет.
Однако, сделав еще один шаг, девушка услышала еще один разговор:
«
Эшлин узнала этот голос – он принадлежал ее шефу. «Здесь был доктор Макинтош», – поняла она. Услышав его голос, она должна была почувствовать облегчение, радоваться, что он беспокоится о ней настолько, что сумел найти ее. «Но… – пронеслось у нее в голове, – он приставлял ко мне охрану? Как он проник в крепость?»
«
Затем воцарилась тишина.
Эшлин почесала бровь, надеясь, что это поможет умным мыслям появиться в ее голове. Она спрашивала себя: «Они еще здесь? Что сделает Мэддокс, если найдет их? Что они сделают Мэддоксу?» Ее охватила паника. «Спокойно, спокойно, – приказала себе девушка. – Думай, Дэрроу. Думай…»
В конце концов выяснилось, что Эшлин вообще не придется принимать решение. Дверь, перед которой она стояла, открылась, и в коридоре показался Макинтош. Когда он увидел ее, его глаза округлились от удивления. Его знакомое простое лицо успокоило девушку. Однако впервые, увидев начальника, она испытала тревогу.
– Эшлин, ты жива, – произнес он.
– Макинтош, я… Я…
– Тихо, не здесь, – оборвал ее он.
Мужчина резко выкинул руку и затащил девушку в комнату, а затем осторожно закрыл дверь. Первым, что она увидела, стали Даника и ее родственницы, лежащие на полу без чувств.
– О боже, – произнесла Эшлин.
Она попыталась подойти к женщинам, но шеф схватил ее еще крепче, заставив остаться на месте. В комнате были еще несколько мужчин. Они искали