смертоносных чар.
— Побрякушки… дорогие, конечно, но бесполезные… Великий Хаос!.. — он потрясённо замер, словно натолкнувшись на стену. — Поттер, — его голос звучал напряжённо. — Эту вещь я возьму себе.
Гарри подошёл ближе и увидел то, на что не отрываясь смотрел Малфой: длинный кинжал-стилет из чёрного металла, с изящной серебряной рукояткой. Рядом лежали ножны из чёрной кожи с серебряной гравировкой.
— И что это? — негромко спросил Гарри.
— Блак’нэир, — машинально отозвался Малфой, завороженно смотрящий на древнее оружие. — Кинжал Тьмы. Брат Клинков Тьмы. Валькери говорила, что он был утерян сотни лет назад… Откуда же он мог здесь взяться…?
«Ага, вот оно что…» — Гарри отлично помнилмечи, что использовала Валькери в сражении с Джеларом. Он подошел еще чуть ближе и обратил внимание, что стекло, за которым лежал кинжал, было гораздо толще, чем в других витринах. Малфой медленно протянул вперёд руку, осторожно откинул защёлку и поднял крышку…
Резкая ослепляющая боль пронзила шрам Гарри, молчавший вот уже столько времени. Но лишь на долю секунды, а потом в голове растеклась спасительная пленка мертвенного холода, отражая давление извне и вымывая боль.
Но со всеми остальными дело обстояло хуже — не в силах удержаться на ногах, Люпин и мистер Уизли опустились, почти упали на колени, стискивая виски ладонями. Каменный мешок буквально завибрировал от яростного, звенящего крика:
— Прочь, смертные! Не смейте касаться меня! Кинжал Тьмы не унизится до службы простому человеку!
— А как насчёт службы лонохарцу? — раздался внезапно голос Малфоя.
Боль моментально прекратила терзать скорчившихся людей, и Гарри вполне расслышал радостный возглас и ответ: «Да!!» Он обернулся и увидел бледные лица поднимающихся мистера Уизли и Люпина. Похоже, им пришлось совсем худо — они еле могли стоять и пошатывались, держась за стены. А Малфою всё было нипочем — он очень спокойно вкладывал кинжал в ножны и разглядывал Поттера так, словно видел его впервые.
— Что произошло? — тихо спросил Люпин. — Мистер Малфой?..
— Похоже, у этого оружия есть норов, — отозвался тот. — И он не любит нечистокровных. Однако я, кажется, не вызываю у него отрицательных эмоций.
— Очевидно, что эта вещь опасна, — произнес Люпин. — Нужно отдать её аврорам.
— С ними будет то же, что и с вами, — пожал плечами Малфой. — У Кинжала Тьмы огромная сила. И он не покорится простому человеку, тем более не воину.
— Тогда почему же он покорился тебе? — с лёгкой издёвкой поинтересовался Гарри, скрестив руки на груди. Он-то отлично понимал, почему кинжал признал в Малфое достойного хозяина, но ему было интересно, как слизеринец попробует объяснить этот факт.
Малфой медленно повернулся. Его волосы вспыхнули серебром в тусклом свете факелов, на мгновение напомнив чешую рептилии.
— А я не простой человек… — тихо произнёс он и осведомился уже обычным тоном: — Что ж, господа, продолжим? Надо пригласить оценщика, чтобы выяснить стоимость украшений, и конечно, разобраться с книгами. Я не буду претендовать на них, так как хранение любой карается пожизненным заключением в Азкабане, — хмыкнул он. — Вот копия «Некрономикона», старинная. Судя по почерку, работы самого Слизерина… а это уже «Некронорум»… «Плач Убиенных» — забавная книжечка… «Сага Тьмы» — неплохое пособие для начинающих… «Морт Сат» — о вызове демонов, полный бред, но кое-кто верит в подобную ерунду…
— А откуда тебе столько знаешь? — вкрадчиво спросил Гарри, продолжая свою игру. — Все эти книги — ты их раньше уже где-то видел? К примеру, может, у себя дома, в небезызвестной комнатке под полом гостиной?
Малфой резко развернулся к нему.
— Откуда…
— Оттуда, — резко оборвал его Гарри. — Может, стоит намекнуть аврорам, чтобы они пошарили в вашем доме повнимательнее?
Слизеринец оскалился и прошипел:
— Пусть рискнут… Мы — не Блэки, так просто они ничего не найдут, а их трупы будут на твоей совести, Поттер — я охранные чары снимать не стану, пусть сами разбираются, как знают! И мы ещё посмотрим, как у них это получится!
— Ты что, угрожаешь мне, Малфой? — холодно осведомился Гарри, привычным усилием сдерживая давно поселившийся внутри клубок тьмы, который, почуяв гнев хозяина, рванулся с поводка, тихо шепча внутри головы: «Давай же, давай убьем его, давай убьем их ВСЕХ!!!».
— Я лишь предупреждаю, — мрачно отозвался слизеринец. — Не стой на моей дороге, Поттер — раздавлю как клопа!
— Как клопа? Следи за языком Малфой, или пожалеешь! — глаза Поттера превратились в щели, узкие, как крепостные бойницы. — Я, к твоему сведению, человек, и всегда им был. А вот ты у нас успел побывать и хорьком, и слизняком. Кто знает, может, тебе и клопом быть понравится…
— А ну, хватит! — опять вмешался мистер Уизли, который, однако, слышал каждое слово и хорошо запомнил сказанное, но сделал вид, что не придал разговору юношей значения. — Свои отношения вы сможете выяснить и позже, а сейчас мы должны закончить дело.