влажную лунку и старательно присыпал землей. А затем доставал волшебную палочку с надетым на нее коротким темным цилиндром.
— Агуаменти! — бурчал под нос, и струя воды текла на рыхлую землю, обильно поливая посаженное деревце.
И так раз за разом, до последней лунки в ряду.
Закончив, он убрал палочку, положил лопату в тачку с саженцами, и покатил ее к следующей лунке в новом ряду.
Но стоило ему наклониться над ней, как мелкий камушек, прилетевший из-за ближайшего плоского холма, поросшего высокой травой, сбил с него шляпу, а второй тут же впился в натянувшуюся ткань пониже спины и, видимо, довольно чувствительно — мужчина дернулся, уронил лопату и, обернувшись, зло посмотрел и погрозил кулаком в сторону холма, откуда доносилось едва слышное детское хихиканье.
— Давай еще раз! — азартно прошептал слегка чумазый, рыжий мальчишка лет шести, вкладывая камушек в рогатку.
— Давай! — согласился второй, заметно на него похожий мальчуган с такими же огненными вихрами на макушке.
— Братики, а может, не на-а-адо? — робко протянула девочка чуть младше их, третья в этой компании. Она переминалась с ноги на ногу, обутая в плетеные сандалетки и неуверенно тискала подол подпоясанного пестрого халатика. — На нас пожалуются, мама опять всех без данго оставит…
— Оставит — ну и ладно! Сбегаем к Ами-нээ — она нам мармелада даст! Ты ведь любишь мармелад, Хёка?
— Люблюююю! — протянула, зажмурившись, та, и у нее на макушке, сквозь мгновенно посветлевшие коричневые волосы, поднялись два коротких ушка, покрытых нежной рыжей шерсткой с черной каймой. А между ножек задергался пушистый лисий хвостик с белым кончиком.
Однако их развлечение было все же прервано появившейся на склоне невысокой, ладной молодой японкой в традиционной одежде.
— Дети! Опять вы мешаете работникам? И вы все перемазались! Ваша мать, Окой-сама будет недовольна! — уперев руки в бока и нахмурив брови в показном недовольстве, она начала их отчитывать. — И вообще уже время обеда, а вас еще сначала предстоит отмыть! За мной!
— Исами-нэ-сан, а папа придет к обеду? — спросила маленькая кицунэ, навострив ушки.
— Нет, Хёка, Джордж-доно со своим братом задержался в селении у перевала, но сообщил, что к вечеру обязательно будет. Всё, возвращаемся!
И троица, подгоняемая нянькой, потопала обратно.
Свадьба Джорджа и Окой, с которой они не стали долго тянуть, запомнилась всем хотя бы потому, что справлялась дважды — сначала по европейским, а потом и по японским обычаям.
Родители Джорджа отнеслись к выбору сына со стоическим спокойствием, видимо, уже окончательно смирившись с мыслью, что их детям обрести обычных спутников жизни просто не суждено. Шутка ли — Билл явно собирался жениться на полувейле Флёр, смешков про Чарли и симпатичных самок драконов не слышал только глухой, Фред вовсю крутил любовь с Анджелиной Джонсон, чернокожей вообще-то девушкой, так что Джордж, поведший под венец йокай-кицунэ, если и выделялся из этой славной компании, то не так, чтобы очень. Но это Молли и Артур еще ничего не знали про Джинни…
Но, несмотря на всю необычность ситуации, праздник удался.
Таких гостей, как родители и многочисленные родственники невесты, спешно отремонтированная Нора еще не видела — одетые в праздничные традиционные японские наряды сам патриарх рода Акацумэ — неопределенного возраста мужчина с длинными, серебристыми волосами и желтоватыми глазами, — его красавица-супруга, два сына и трое дочерей — две миловидных девушки чуть старше Окой и девчонка лет восьми на вид, бойкая и непоседливая.
Празднично одетые гости всю церемонию вели себя чинно и с достоинством, как по команде раскрыв бамбуковые зонты при внезапно брызнувшем средь ясного неба коротком, легком дожде.
Однако на банкете, что начался прямо на открытом воздухе и под сенью громадного развернутого шатра, познакомившись со всеми поближе и отведав домашней перечно-мятной наливки миссис Уизли, решили не скромничать перед новообретенной родней. И очень скоро над слегка неказистой Норой и ее окрестностями рвались разноцветные фейерверки, в полях вокруг Норы водили хороводы сонмы призрачных магических огней, а в небе реяли иллюзорные драконы и волшебные птицы. И новый маггловский летающий автомобиль, в котором Артур Уизли, под встревоженные охи и ахи обоих жен, наблюдающих с земли, катал своего хохочущего от восторга свата.
На заднем дворе братья Окой вместе с Джорджем, Фредом, Чарли, Биллом, Перси, Роном, Акселем и Гарри устроили соревнования по стрельбе, используя как волшебство, так и традиционные луки. Предложение же пострелять из огнестрельного было признано неспортивным.
Старшие сестры и подруги новобрачной строили глазки друзьям жениха, хихикали и вообще быстро нашли общий язык с женской частью приглашенных с британской стороны — включая Флёр и даже тетушку Мюриэль, — и собравшись кучкой, о чем-то шушукались, не забывая воздавать должное столу, чаю и сладостям.
А самая младшая кицунэ, растопырив уши и выпустив хвост, напару с принцессой Арминой азартно охотилась в темноте на садовых гномов, каждый раз приходя похвастаться уловом.
Свадьба в Японии, куда был приглашены все присутствующие, тоже прошла шумно и весело, мало походя на традиционное бракосочетание и больше напоминая знаменитый «Парад ста духов» из японских сказок, хотя гостей там было гораздо больше ста. По личному приглашению невесты на праздник прибыла даже небольшая делегация монахов-тендай во главе с Нобору Дайдзеном. И если почтенный настоятель монастыря Акияма Нори и удивился тому, к