– Потому что ты боялся, что я рожу мальчика. Ты хотел титул, поместья, власть, престиж. Вот почему ты не разочаровался, когда я родила девочку.
– Мне не нужен был титул.
Она энергично покачала головой:
– Но ты продолжал свой фарс. Этому может быть только одна причина: ты хотел унизить меня, получить то, в чем я отказала тебе в саду, заставить меня заплатить за ту пощечину.
– Ты считаешь меня таким мелочным? Ты считаешь, что я мог использовать смерть брата, чтобы отомстить?
– Что еще я могу предположить, учитывая, что у тебя было множество возможностей рассказать мне правду, но ты их не использовал? Все, что я говорила тебе и делала… О, ты, должно быть, смеялся.
Она не слышала его слов.
– Клянусь тебе, Джулия, я не смеялся над тобой.
Джулия прикрыла рот ладонью:
– То, что ты делал со мной. Как ты мог?
– Я пытался подражать твоему мужу. Моя отчужденность не привела бы ни к чему хорошему. Я боялся, что ты станешь меланхоличной и что это приведет к тому исходу, который я пытался предотвратить.
Она ударила его кулаком по плечу, заставив отшатнуться. В гневе она была очень сильна.
– Что за вздор! Ты наслаждался этим. Тебе нравилось обманывать меня.
– Нет.
– Ты всегда завидовал Альберту. Ты хотел получить титул. Если бы я родила мальчика, то ты никогда бы не получил его. Именно поэтому ты делал все, чтобы обеспечить себе титул.
– Нет. Как я уже сказал, меня об этом попросил Альберт.
– Лжец. Ты просто захотел забрать все. Его титул, его поместья, даже его жену и ребенка…
– Нет! Я никогда не хотел ничего из этого. Я собирался рассказать тебе обо всем, как только ты родишь.
– Как только я рожу? С тех пор прошло уже шесть недель! Какого черта ты ждал так долго?
– Я пытался разлюбить тебя.
Глава 15
Потрясенная заявлением Эдварда, Джулия сделала шаг назад и недоверчиво посмотрела на него. Ей казалось, что в следующее мгновение он рассмеется, но он оставался серьезен. Должно быть, он пытался обмануть ее, получить ее прощение или что-то другое, чего она не понимала.
– Я тебе никогда не нравилась.
– Боже мой, если бы это было правдой!
Стремясь понять его, она продолжала смотреть, как он проходит к буфету, наливает скотч в один бокал, а бренди – в другой. Вот и второе главное различие братьев. Альберт никогда бы не предложил ей крепкие напитки. Почему она думала, что путешествие по Африке может изменить его принципы?
Но она не могла взять бокал с бренди. Она едва могла заставить себя двигаться. В происходящем не было смысла.
Отставив ее бокал, он взял свой и подошел к окну.
– Очень важно, чтобы Элли… леди Альберта выросла здесь, – тихо сказал он.
Джулия моргнула, пытаясь сосредоточиться на словах, которые он произнес. Она ожидала, что он объяснит свою предыдущую фразу. Той ночью в саду он заставил ее почувствовать себя дурочкой. Хотел ли он повторить то же самое сейчас?
– Альберт и я не имели такой возможности, – продолжал Эдвард. – Он никогда не простит меня, если у его дочери заберут это. Я перебрался в другое крыло. Резиденция достаточно просторная, так что мы можем годами не пересекаться. Конечно же, я буду проводить как можно больше времени в других поместьях и в своей лондонской резиденции, чтобы не обременять тебя своим присутствием.
Час назад, даже пять минут назад, она ожидала, что он скажет что-то подобное: чтобы ее не обременяло его присутствие. Но он сказал, что любит ее.
Она неохотно подошла, стараясь держаться подальше, чтобы не вдыхать знакомый аромат бергамота, но достаточно близко, чтобы видеть каждую черточку, даже самую крошечную, на его лице.