Легкий стук прервал безумные мысли, не дававшие ей покоя.
– Войдите.
В комнату зашел мужчина. Здесь больше не царили тени. Джулия знала эти черты. Сильную квадратную челюсть, острый нос, карие глаза, русые волосы.
– Торри сказала, что ты не просила принести завтрак. Я хотел убедиться, что с тобой все в порядке.
Грубый тембр его голоса.
– Я собиралась позавтракать попозже.
Он сделал шаг навстречу к ней:
– Ты не заболела?
Глубокая борозда на лбу, беспокойство в глазах. Она знала эти черты так же, как свои собственные. Она изучила его настолько хорошо, как и саму себя. Хотя они оба признали, что изменились во время разлуки, их суть осталась нетронутой. Однако что-то заставляло мужа избегать ее, и это не имело ничего общего с горем от смерти Эдварда. Может быть, чувство вины за непристойное поведение? С глаз долой, из сердца вон и все такое.
– Ты практиковался, пока был в разъездах?
Его брови изогнулись, а борозда на лбу стала еще глубже.
– Прости, я не понимаю.
Ужаснувшись своим подозрениям, она с трудом сглотнула и ответила:
– Ты целовал других женщин, пока путешествовал? Я знаю, что мы долго не предавались утехам и что у мужчин есть потребности…
– Джулия… – Он встал перед ней на колени и взял ее за руку, прежде чем оставшиеся отвратительные слова сорвались с ее губ. В такой же позе он сделал ей предложение. – Твой муж никогда бы не изменил тебе.
– Ты – мой муж. Почему ты говоришь о себе в третьем лице?
– Я просто имел в виду, что мужчина, которому посчастливилось бы стать твоим мужем, обожал бы тебя и никогда не предал бы. Любой мужчина. Включая меня. – Он сжал ее руку и спросил: – Почему ты думаешь, что я целовался с другими женщинами?
Джулия посмотрела на его сильные руки, потемневшие за недели, проведенные под палящим солнцем, на рельефно выделяющиеся вены и мышцы.
– Поцелуи прошлой ночью напомнили мне…
Воспоминания были ошибочными. Она это знала. Воспоминания о ее родителях стали неясными. Этот поцелуй в саду хоть и отличался от вчерашних поцелуев, но в них было что-то похожее.
– …о голоде.
– Мы были в разлуке какое-то время. На мой взгляд, этого следовало ожидать.
– Но накануне…
– Я был охвачен горем.
Альберт провел рукой по лицу Джулии и поднял ее подбородок, чтобы встретиться с ней взглядом.
– Клянусь тебе, Джулия, я не целовал и не делил постель ни с одной женщиной, пока мы были в отъезде.
Она заглянула в его выразительные глаза и не увидела ничего, кроме искренности и правды.
– Я чувствую себя такой дурой.
– Не стоит. Ты всегда должна делиться со мной своими переживаниями. А я должен успокаивать тебя.
Рассмеявшись, она прижала кончики пальцев ко лбу и ответила:
– Не знаю, о чем я думала.
Альберт взял ее за тонкие запястья, наклонился и прижался к губам.
– Я буду стараться лучше сдерживать свою страсть.
– Нет, не надо!
Глаза мужа расширились от удивления. Джулия покраснела. Какая же она наглая!
– Мне нравится твоя страсть. Она сильнее, чем раньше… Возможно, разлука только усиливает любовь.
– Кажется, да. А теперь ты должна позавтракать.
Поднявшись, он подошел к двери, остановился на пороге и оглянулся.
– Ничто не остается неизменным, Джулия, как бы мы ни желали этого.
Затем он ушел, заставив ее задуматься над смыслом сказанного.
Поцелуи выдадут его. Изучая содержимое комода в кабинете брата в поисках завещания, Эдвард мысленно прокручивал в голове утренний диалог,