Оливер бросил на нее взгляд из дальнего угла домика.
– Очень странная. Будто Ансиль пыталась сказать тебе что-то, чего ей говорить не следовало.
– Пожалуй, – согласилась Алиса. – Хотела бы я знать, что все это значит.
Мальчик пожал плечами:
– Я тоже. Правда, я не очень понимаю, как секреты белошвейки приведут нас к художнику.
– Они оба – творческие люди, – предположила Алиса. – Может, они знакомы?
Оливер нахмурился.
– Может. Маловероятно, но возможно.
Алиса вздохнула.
– Такая странная песня… – задумчиво повторил Оливер.
– И такая грустная, – кивнула девочка. – Только подумай – ее
– Ты думаешь, это правда? Что белошвейка улетела?
– Если «улетела», значит, «умерла», то да, – сказала Алиса. – Думаю, это правда.
Оливер нахмурился:
– Боюсь, мертвая белошвейка нам уже ничего не расскажет.
– Ну, больше у нас все равно ничего нет, – с грустью признала Алиса, откидываясь на диван. Девочка потянулась до самых кончиков пальцев, а потом добавила так тихо, будто не хотела, чтобы Оливер ее услышал: – Надеюсь, мы не совершили ужасную ошибку, решив сперва починить мне руку.
Оливер присел рядом.
– Алиса, – позвал он тихо.
Девочка что-то неразборчиво пробормотала.
– Алиса, – повторил он. – Посмотри на меня, пожалуйста.
Она с неохотой подчинилась. Фиолетовые глаза Оливера нестерпимо пылали на фоне смуглой кожи.
– То, что мы решили починить твою руку, – сказал мальчик, – никогда не будет ошибкой. Пожалуйста, пойми это.
Алиса отвела взгляд.
– А что, если мы из-за этого потеряем папу?
– Не потеряем.
– Но…
– Этого не случится, – твердым голосом сказал Оливер.
– Ладно, – вздохнула Алиса. – Но нам все равно пора придумывать новый план. Нельзя оставаться здесь надолго.
– Знаю, – ответил Оливер и коротко рассмеялся. – Какое огорчение, правда? Думаю, при других обстоятельствах мы бы отлично провели здесь время. То есть я не настолько глуп, чтобы ожидать от Итакдалии чего-то хорошего, но местные жители – сама доброта. Будет ужасно жаль их покидать – особенно после того, как они пятьдесят шесть лет ждали гостей. – И Оливер покачал головой. – Я уже представляю скорбное лицо Параминта.
– Я тоже, – ответила Алиса тихо. – Не похоже, чтобы он хотел нас съесть. Как думаешь, в Лево живут хорошие люди?
Оливер кивнул.
– Когда мы только встретились, я прочел в сердце Параминта его самый большой секрет. Знаешь, какой? Каково его самое страстное желание?
Алиса могла догадаться, но решила не лишать Оливера момента триумфа.
– Он хотел открыть ту дверь, – сказал мальчик. – Его самое тайное, пылкое, давнее желание заключалось в том, чтобы в Лево когда-нибудь приехали гости.
– Ну вот, теперь я чувствую себя еще хуже, – вздохнула Алиса. – Но разве у нас есть выбор?
– Нет. Надо двигаться дальше. В конце концов, мы принадлежим не Итакдалии, а Ференвуду.
Эти слова заставили девочку улыбнуться.
– И хотя я люблю приключения, – продолжил Оливер, – сейчас я бы с превеликим удовольствием отправился домой. Думаю, мне еще долго не захочется в Итакдалию.
– И мне, – сказала Алиса. – И мне.
Девочка опустила глаза.
– Но я согласна уйти только с папой. Я не хочу возвращаться домой без него.
Оливер коротко кивнул:
– Знаю.
– А как насчет тебя? – спросила Алиса, поднимая взгляд. – По чему ты больше всего скучаешь в Ференвуде?