– Теперь я задам вам ряд стандартных вопросов.
– Но… – Алиса с трудом сглотнула. – Хорошо.
– Есть ли у вас инвалидность или другие расстройства здоровья? – Тед покосился на лист, с которого зачитывал вопросы, и придвинулся ближе к лампе.
– Н-нет…
– Есть ли у вас багаж, требующий декларирования? – продолжил Тед, сделав пометку в анкете.
– Нет, – сказала Алиса. – То есть я не думаю…
– Вам семьдесят пять лет или больше?
Девочка нахмурилась:
– Определенно нет. Мне только что исполнилось двенадцать.
Тед вдавил кнопку на столе, и на них обрушился дождь из конфетти (теперь Алиса поняла, зачем пограничнику цилиндр с такими широкими полями).
– Мои поздравления, – сказал он. – Вы везете с собой еду или сувениры?
С этими словами он взглянул ей прямо в глаза, и Алиса увидела, как его пытливый ум борется с колдовством Оливера.
– Н-нет, – ответила она, в испуге косясь на спутника. – Никакой еды и сувениров.
Оливер крепче сжал ее руку, и через мгновение взгляд Теда снова расфокусировался. Больше у него вопросов не оказалось.
– Не забудьте свои туристические буклеты, – сказал Тед, выкладывая на стол ворох глянцевых брошюр. – И обязательно ознакомьтесь со списком разрешенных и запрещенных к вывозу товаров, который мы недавно обно…
– Да-да, непременно, – быстро сказала Алиса, рассовывая буклеты по карманам. – Но я все-таки не поняла, что вы там говорили про кражу? И что меня могут арестовать?
Тед уже открыл рот для ответа, когда Оливер почти силком потащил девочку прочь.
– Большое спасибо! Еще увидимся! – крикнул он через плечо, на ходу пряча в сумку наполненную линейку. Стоило им отойти подальше, как мальчик шепотом продолжил: – Лучше на него сейчас не наседать. Чем больше он пытается думать, тем легче ему справиться с силой моего убеждения. Нам нельзя так рисковать.
– Ладно, – тоже шепотом ответила Алиса, заталкивая линейку в карман юбки. – Но что он все-таки имел в виду?
– Скоро я тебе все объясню, обещаю. Но прямо сейчас надо спешить. Солнце вот-вот проснется, а нам нужно срочно попасть в Покой. И это будет довольно сложно.
– Сложнее всего предыдущего? – недоверчиво вскинула бровь Алиса.
– Намного.
– Очень намного?
– Ты даже не представляешь.
Алиса посмотрела на Оливера. Оливер посмотрел на Алису.
Затем они дружно посмотрели на небо.
Видите ли, как раз в эту секунду оно разорвалось пополам.
– Бежим! – закричал Оливер, и Алиса поняла, что вопросы лучше оставить на потом.
Небо в буквальном смысле рвалось на части, начиная с земли перед ними, и хотя Алиса не имела ни малейшего понятия, что происходит, она подозревала, что ответ ей не понравится. Однако самым странным было то, что они бежали не
– Оливер, – все-таки выговорила она, задыхаясь. – Почему небо рвется? Что происходит?
– В смысле? – удивился Оливер. – Начинается день. Сегодня одевается, чтобы превратиться в завтра.
– Какая… глупость…
– А что тут такого? – Мальчик тоже задыхался. – Разве ты не переодеваешься каждый день?
– Да… Но я человек!
– Да ну? – и Оливер бросил на Алису скептичный взгляд. – А что, только люди могут заботиться о своей внешности?
Следующие полсотни метров было слышно лишь сосредоточенное пыхтение.
– Алиса, – наконец выдавил Оливер сквозь зубы. – Если ты хочешь выжить в Итакдалии, привыкай мыслить шире. Зашоренность приведет тебя только в Нигде, а оттуда уже не выбраться.
– Хочешь сказать, я мыслю узко? – возмутилась Алиса, прижимая руку к сердцу. Оно так и норовило выпрыгнуть из груди. – Я?!