И некрасивой. Ничего не понимающей ни в кружевах, ни в лентах, ни уж тем более в пуговицах, которым в нынешнем сезоне надлежало быть квадратными.
– Леди Кэри, – Анна очаровательно улыбалась, – я знаю всех постоянных клиентов мастера и очень надеюсь, что вы войдете в их число, потому как только Ворт сумеет создать нечто достойное вас. И поверьте, ожидание того стоит. Сейчас он занят с мисс Вандербильд. Вы слышали о ней?
Кэри кивнула.
Слышала. Кто не слышал о приме Королевского театра? Леди Эдганг называла ее королевской потаскухой, но… она, кажется, ненавидела всех женщин. Мужчин, впрочем, тоже.
– Элис – крайне требовательная клиентка. Весьма эмоциональная порой. – Девушка распахнула перед Кэри очередную дверь. – Но сами понимаете, профессия накладывает свой отпечаток. Мы все очень любим мисс Вандербильд…
…К счастью, за дверью оказалась не очередная мастерская, но гостиная в серо-лиловых тонах.
Жемчужные обои в тонкую полоску. Огромные зеркала, подсвеченные газовыми рожками. Изящная мебель и кремовый мягкий ковер, на который Кэри не решается ступить.
– …и всецело стараемся угодить ей, как и любому иному нашему гостю…
– Анна, – раздался капризный голосок, – я начинаю думать, что о нас здесь забыли.
В кресле с каретной обивкой из темно-лилового бархата сидела молоденькая девушка.
– Конечно нет, мисс Грай! – воскликнула Анна, всплеснув руками. – Мастер вот-вот освободится…
– Я слышу это уже в четвертый раз. Вон, тетушка и то утомилась. – Девушка сложенным веером ткнула в сторону кресла, в котором и вправду дремала дородная женщина в темно-бордовом платье. Она сцепила пальцы на массивной груди, удерживая театральный бинокль на длинной ручке. Бинокль упирался в подбородки, а ручка тонула в оборках платья. Высокую прическу дамы украшали страусовые перья бордового же цвета. Они склонились, едва ли не касаясь широкого носа дамы, и от дыхания ее подрагивали.
– Леди Кэри, позвольте представить вам мисс Грай из рода Старого Ниобия.
Девушка величественно кивнула.
– Мисс Грай, леди Кэри из рода… – на долю мгновения Анна запнулась, но тут же с очаровательной улыбкой завершила фразу, – из рода Белого Никеля. Быть может, еще чаю?
– Пусть принесут. И мороженого! – Мисс Грай капризно топнула ножкой, но Кэри заметила, что разговаривает она тихо, видимо, опасаясь потревожить тетушку.
– А вам, леди Кэри?
– И ей тоже чаю. И мороженого, – ответила мисс Грай, разглядывая Кэри безо всякого стеснения. – Ты любишь мороженое?
– Да.
Когда за Анной закрылась дверь, мисс Грай потянулась и раздраженно произнесла:
– Вечно она все вынюхивает и вынюхивает. Садись куда-нибудь. Вдвоем и ждать веселей.
Кэри присела и, в свою очередь, осмелилась взглянуть на мисс Грай.
– Мастер появится, мастер появится… – передразнила та, поднимая со столика журнал. – Если бы Ворт не был бы столь знаменит, ноги бы моей здесь не было.
Красивая?
Пожалуй. Аккуратное личико с очаровательно курносым носиком и пухлыми губами. Огромные глаза яркой синевы и длинные ресницы. Темные брови чуть приподняты, словно Грай удивляет все происходящее вокруг. Каштановые волосы ее с золотистым отливом зачесаны гладко, но из прически выбивается непослушный завиток.
– Но дебют без платья от Ворта – не дебют. Так во всяком случае моя матушка полагает… ты здесь впервые?
– Да.
– А как по мне, Ворт скучен… однообразен, если понимаешь, о чем я. И я как представлю этот бал… все в одинаковых нарядах… жуть.
Кэри улыбнулась.
И мисс Грай ответила улыбкой.
Милая она.
– А я о тебе слышала. – Она покосилась на тетушку, которая, всхрапнув, некрасиво приоткрыла рот. – Это Бетти, моя тетка, как ты слышала… она ничего, милая. И связи нужные имеет. У Бетти столько знакомых… – Мисс Грей закатила глаза. – Приходится терпеть. Хотя, честно говоря, я не очень волнуюсь. Папенька за мной хорошее приданое дает, поэтому замуж я точно выйду, осталось понять за кого.
Подали чай и мороженое, припорошенное шоколадной пудрой, свежую клубнику со сливками и крохотные хрустящие профитроли.
Время тянулось.