какого-нибудь богатенького женишка, вопреки обручению и всем этим наивным клятвам''.

Он понимал, что неожиданный визитер, как и его товарищ, пребывает в мире иллюзий и оставил без ответа реплику де Линьета.

– Вы не сочтете бесцеремонностью мой визит к вам, господин де Бражелон? – робко спросил де Линьет.

– Не сочту, – сказал Рауль добродушно, – Мы ведь уже знакомы.

– Я еле нашел вас – мы разместились на другой стороне кормы корабля. Вот и бродил, как Тезей по Лабиринту. А план был моей нитью Ариадны.

– Минотавр здесь, к счастью, не обитает.

– Минотавр поджидает нас за морем, – вздохнул де Линьет, – Я пришел выпить с вами. Вы это пьете?

Винцо было так себе, но Рауль мужественно ответил:

– Я все пью!

– Отлично! – обрадовался де Линьет,- Выпьем?

– Выпьем! За победу над Минотавром!

Бокальчики стукнулись и разом опустели.

– Прошу, – сказал Рауль, – печенье, фрукты, сладости.

– Спасибо, – ответил де Линьет, с аппетитом уплетая предложенное угощение, – Я пришел поблагодарить вас за моего Ролана, сударь. Я зашел было к малому, но он спал. Умаялся, бедняга. Мне наши ребята все рассказали.

– Ваши ребята – Королевская Гвардия?

– Да-да, гвардейцы Королевского Полка графа Д'Аржантейля. Дело в том, что я спал как сурок и проспал все самое интересное. Полковник нам посоветовал спать, чтобы преодолеть морскую болезнь. Сначала мутило немного, но уже прошло. Так я и проспал визит вашей матушки и поиски моего братишки. И Шарль-Анри проспал свою госпожу, расстроился, бедняга. Очень он, Шарль-Анри, вашей матушкой восхищался. Будете писать ей, привет от пажа передайте.

Рауль кивнул.

– А проснулся я час назад. Я и не знал, что Ролан пробрался сюда на корабль.

– Да, он от вас скрывался. Но вам не за что меня благодарить. Мне не удалось вернуть вашего брата домой. Мальчишка добился-таки своего. Он у вас упрямый. Теперь его включили в состав экспедиции, несмотря на все мои аргументы.

– Ролан у нас такой. Младшенький, общий любимец, балованное дитя.

– Вы не переживайте, де Линьет. Мы за ним присмотрим. Мальчишка будет при Штабе герцога.

– Да я и сам за ним присмотрю, зачем вам-то беспокоиться, господин адъютант! Вы и так для Ролана сделали все, что могли. Но сейчас он это еще не может понять.

''За де Линьетом-старшим еще нужно присматривать'', – подумал господин адъютант, – и зачем герцогу понадобились эти желторотые?''

– Не может, – сказал Рауль, – Сейчас ваш воинственный братец считает меня коварным интриганом, не способным оценить рыцарский пыл потомка доблестного Жоффруа де Линьета.

Виконт де Линьет покраснел и пробормотал:

– Он и вам болтал про нашего Жоффруа? Он всем уши прожужжал с этим нашим предком! А ведь я запретил ему, паршивцу! Мало я в детстве за уши драл негодяя!

– Я слышал впервые от Ролана имя доблестного Жоффруа де Линьета еще в прошлом году, если не ошибаюсь. Но что вы сердитесь? Он еще ребенок, и вполне понятно, что он гордится своим предком.

– Это профаниция, – нахмурился де Линьет-старший, – Ролан становится смешным, и, несмотря на мой запрет, то и дело его нарушает.

– Запретный плод сладок, сударь. Запретите запрещать – мой вам добрый совет. И никто не думал смеяться над рыцарскими подвигами соратника Людовика Святого, крестоносца Жоффуа де Линьета. Я серьезно.

– Так вы давно знаете моего малька? – спросил Жюль де Линьет.

– Около двух лет, – ответил Рауль, – Но вас-то я узнал значительно раньше.

– Тогда, в монастыре Сен-Дени, вы меня узнали?

– Не сразу. Вы выросли за то время, что мы не виделись. Потом припомнил, что мы и во времена Фронды встречались.

– Вы ведь не приняли за розыгрыш мои слова о похищении м-ль де Бофор, хотя мы и встретились 1 апреля?

– Какой тут розыгрыш! Кстати, как ваше самочувствие? Рана зажила?

– Как на собаке, – сказал Жюль де Линьет, – Но с де Вардом я еще сведу счеты. Давайте выпьем за это!

– Давайте выпьем за вашего бабабанщика!

– Он у нас такой сорванец! – вздохнул Жюль де Линьет, – Ролан вбил себе в голову две идеи – он предается по ночам сочинительству и помешан на войне. Началось все с детства. Матушка читала ему вслух, покупала всякие книжки, сама носила старые платья, но Роланчику нанимала учителей, да и я, чтобы помочь семье, разоренной негодем де Фуа, давал частные уроки.

– Латыни или французского?

– Черт возьми, господин де Бражелон! Фехтования!

– Ясно. Ваши уроки фехтования, быть может, спасли вам жизнь, господин де Линьет. Де Вард – человек очень озлобленный. Он чуть не убил де Гиша и Бекингема! Вам повезло, господин де Линьет.

– Мне не повезло, господин де Бражелон. Я вызову его на дуэль, когда война закончится.

– Простите, но следует уважать право первенства. Полагаю, я имею больше прав на дуэль с нашим общим врагом.

– Не надо меня прикрывать, господин де Бражелон. Вы? После визита вашей матери на ''Корону''? Вам-то с ним драться с какой стати? Стал бы кто-нибудь драться на дуэли, если бы кому-нибудь вздумалось говорить, что солнце восходит не на востоке, а на юге? Что земля плоская? Что за весной следует зима и подобные истины наизнанку?

– Смотрите-ка! Вы, видимо, в курсе всех событий нашего Двора?

– Да это мой сумасшедший мемуарист, ваш пламенный поклонник Ролан мне поведал. Он же тоже путешествовал с вашей компанией в Гавр встречать принцессу Генриетту.

– Ролан? С нами? Я там его не помню.

– Да неужто вы, один из руководителей нашего посольства, обратили внимание на маленького пажа!

– Тогда не обратил. Но Ролана я приметил раньше.

– Ролан впутался в какую-то интригу?

– Как вам сказать… Не Ролан, а скорее…Жоффруа…

– Вы говорите загадками. Он, что ли, под именем Жоффруа сопровождал короля в Шайо?

– Ролан сопровождал короля в Шайо?

– А разве вы не знали? Мой Ролан, Д'Артаньян, Маликорн и Маникан – вся эта компания помчалась забирать из Шайо несостоявшуюся монахиню Луизу де Лавальер.

'Луиза-монахиня! Что может быть более невероятное?!'

– Об экспедиции в Шайо за несостоявшейся монахиней я знал, но не знал состав участников экспедиции, – сдержанно сказал Рауль.

– От Лавальер?

– О нет.

– Значит, от гасконца? Или от ваших приятелей – придворных?

– Мимо, виконт. От прелестной герцогини Орлеанской. Давайте-ка за нее выпьем! Вот женщина! Дай ей Бог счастья!

– Это уже наш третий тост. Мы не опьянеем?

– Бог троицу любит. За принцессу, виват!

– Виват! – сказал Жюль де Линьет, – А за Лавальер пить не будем?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату