Уильям Грейс прочистил горло, ослабил воротничок сорочки и, глядя куда-то в сторону, уверил меня:

– Леопольд, после того как вы исполните поручение ее высочества, все переменится к лучшему. Мы сможем защитить вас от полиции, обещаю.

– А ее высочество не может повлиять на регента во сне? – предложил я свой вариант. – Что стоит ей похлопотать за своего родственника?

– Талант ее высочества не всесилен. От него можно закрыться. С герцогом ее высочество отношений не поддерживает.

– Ясно.

Желая обдумать слова собеседника, я отодвинул закрывавшую окно шторку и выглянул наружу. Мы как раз проезжали мимо дома Альберта Брандта, и на глаза попался подозрительного вида тип в штатском, якобы занятый починкой слетевшей велосипедной цепи. А только шпик скрылся из виду, из бокового проезда вывернул сверкавший свежей полировкой самоходный экипаж; он пристроился нам в хвост и покатил следом.

– Это ваши люди? – спросил я, на всякий случай откинув полу пиджака с заткнутого за ремень револьвера.

– Успокойтесь, Леопольд! – шикнул на меня лейтенант. – На всякий случай мы перекрыли улицу с обеих сторон.

Я запахнул пиджак и спросил:

– С чего вы вообще взялись караулить меня здесь?

Фрейлина издала протяжный стон.

– О мужчины! Вечно думаете не о том!

Лейтенант искоса глянул на свою спутницу, слегка отодвинулся от нее к дверце и предложил:

– Переходите к делу.

Но я так быстро закрывать эту тему не собирался.

– Вы ведь не следили за мной, так?

– Какое эталонное занудство! – протянула фрейлина, открывая глаза; сегодня они едва светились и выглядели покрасневшими. – Леопольд, мальчик мой! Вы совершенно правильно рассудили, что пока не уснете, ее высочеству до вас не добраться. Но мозг не может обходиться без отдыха. Вы несколько раз задремали в подземке, и ее высочество сообщила об этом нам. Но это все не важно. Вам стоило задать совсем иной вопрос.

– И какой же?

По ярко накрашенным губам оракула скользнула игривая улыбка, а в ее худом лице проскользнуло нечто лисье, отчего у меня по спине пробежали колючие мурашки.

– Скажи: «Чего вы хотите от меня?» – потребовала фрейлина и, отлипнув от спинки сиденья, подалась вперед. – Ну же! Скажи! Говорить – это так просто!

Я отвел взгляд от глубокого декольте и спросил:

– Что я должен сделать?

– Да ничего особенного, мальчик мой! Вам просто нужно уснуть.

– Уснуть?!

– Проблемы со слухом? – изогнула фрейлина выщипанную бровь. – Да, Леопольд, просто уснуть. Прямо сейчас.

Уильям Грейс с сомнением посмотрел на спутницу и засомневался:

– Это действительно необходимо?

Фрейлина с обреченным вздохом повернулась к нему и напомнила:

– Что я сказала минуту назад о мужском складе ума, Уильям? Вы шутите о женской логике, но вечно задаете глупые и никчемные вопросы, ответ на которые должен быть очевиден даже существам со столь ограниченными интеллектуальными способностями.

– У вас не вышло достучаться до ее высочества?!

– Ваше полное имя Уильям Очевидность Грейс?

Лейтенант поджал губы и отвернулся, а оракул вновь обратилась ко мне:

– Вам придется уснуть, Леопольд.

От меня теперь ничего уже толком не зависело, поэтому я не стал протестовать, а вместо этого со смешком откинулся на спинку сиденья и вытянул ноги.

– Можно попробовать. Правда, я недавно выпил пол-литра кофе, поэтому придется какое-то время подождать.

Но фрейлина ждать не намеревалась и вытащила из ридикюля небольшой стеклянный пузырек, по самую пробку заполненный маленькими серыми таблетками.

Вы читаете Спящий
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату