— Давай начистоту. Тебе абсолютно все равно, что станет с моей силой. Вылечу из академии и, если того захочет лорд Леон, меня запечатают вновь. Ты по-прежнему считаешь, что таким, как я, здесь не место.

— Так считает почти вся академия, — сказал Мэтт, — кроме брата.

То ли от его обескураженного вида, то ли от честного признания, но моя злость прошла.

— А свое мнение у тебя есть? — прислонясь к дверному косяку, устало спросила я.

— Конечно, — кивнул он. — Ты упряма, целеустремленна, не сдаешься, хотя другие давно бы опустили руки. Из тебя получился бы отличный воин и страж, будь ты мужчиной.

— Но я девушка, а война — не место для женщин?

— Именно так. Кроме того, твой дар открыт наполовину. Ты не сможешь учиться дальше, даже если сдашь экзамены.

— Это ты меня убеждаешь или себя успокаиваешь?

— Не строй иллюзий, — покачал головой Мэтт. — Если бы все было так легко и просто, на факультете стражей учились бы не только парни.

— Я поступила на этот факультет, — в который раз повторила я, чувствуя себя попугаем. — Это уже свершившийся факт. И от того, примете вы это или нет, ничего не изменится.

Интересно, почему я всегда и всем что-то доказываю? То, что они никак не могут принять случившееся, совсем не моя проблема.

— Ты права, мы ничего изменить не можем, но это не значит, что мы согласны и…

— Это все, что ты хотел мне сказать? — оборвала я его. — Такая прелесть, столько времени не замечал свою соседку и вдруг пришел, чтобы снова напомнить о том, что я оказалась на факультете по ошибке.

— Дерзишь? — Его высочество вновь надел маску надменности и превосходства. — Я пришел предупредить тебя: остерегайся Хранителя. Он неспроста помогает тебе.

— Знаешь, Мэтт, учитывая ту прыть, с какой ты обследовал мои комнаты, могу сказать, что ты завидуешь. Готова поспорить, твои комнаты не отличаются подобным комфортом.

— По твоей логике, завидовать должны все парни общежития, — язвительно заметил он.

— Не отрицаешь, — хмыкнула я и ехидно уточнила: — А совесть и стыд королевским детям по статусу не полагаются?

Мэтт вздрогнул, язвительная улыбка исчезла с его лица.

— Будь ты парнем, я бы заставил тебя ответить за свои слова. — Вздернув подбородок, его высочество прожигал меня взглядом черных глаз. — Наелась бы песка на сто лет вперед.

Песок, конечно же, на площадке для занятий физическими упражнениями.

— Да что ты! — Я понимала, что играю с огнем, но мне надоело его пренебрежительное отношение. — Ты и с девушкой-то вряд ли справишься. Будь я парнем, давно бы вызвала тебя на поединок. Это вопрос времени, Мэтт. Я стану сильнее, и песок на площадке глотать будешь ты.

Воздух между нами накалялся с каждой секундой. Я больше не прислонялась к косяку. Мое тело действовало на рефлексах. Я приняла оборонительную позу.

— Не выходи из комнаты, иначе пожалеешь, — тряхнув головой, будто избавляясь от наваждения, бросил его высочество и резко развернулся.

Его шаги еще долго отзывались эхом в моей голове. Меня трясло от обиды и злости. Так хотелось врезать этому снобу, но я понимала, что слишком слаба против него.

И все-таки я разревелась. Не громко, со всхлипами, а тихонечко, едва пошмыгивая носом.

— Леди Хейли, вам тут кое-что передали.

Я настолько привыкла к монотонному и безжизненному голосу Хранителя, что его лукавая интонация удивила меня до икоты.

— Ну что же вы. — Меня участливо погладили по волосам мохнатой призрачной лапой, отчего по спине побежали мурашки. — Смотрите, сколько пирожных.

— Спасибо. — Икота прекратилась, но мне стало холодно.

— Марыська за вас так переживает и верит в вас, а вы плачете.

— Больше не буду, — пообещала я, утирая ладонями слезы.

Медленно поднялась, опираясь о стенку. В воздухе витал поднос с кулинарным шедевром тети Марыськи.

— Леди Хейли, вы будете сок или чай? — деловито уточнил дух, вновь исчезая из моего поля зрения.

Вы читаете Алая печать
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату