послав. Хто послав? — не розуміє клерк. Так-так, синку, я ж то знаю, саме тебе мені й треба. Адже у тебе теж є мама. Мама? — не розуміє клерк. Ну, так, добре, — говорить домогосподарка, —¦ я тобі як рідному скажу —¦ я домогосподарка, самотня вагітна домогос¬подарка, розумієш, синку, і я припхалась сюди не просто так, а за своєю соціальною допомогою, і якщо ти, недоноску, тут сидиш, то, очевидно, тобі й відповідати за соціальну допомогу самотнім вагітним домогосподаркам. А він їй на це і говорить: значить так, мем, все зрозуміло, давайте будемо вирішувати вашу проблему. Ось, синку, — каже вона, — тебе мені точно сам бог послав. Мем, — відповідає він на це, — ніхто мене нікуди не слав, давайте так, мем, давайте домовимось від¬разу — ніхто мене нікуди не слав. Гаразд? Гаразд, — гово¬рить вона незадоволено. — То як там із моєю соціальною допомогою? Значить, так, —¦ говорить клерк, — із допомогою. Давайте будемо вирішувати вашу проблему. Давайте, — по¬годжується вона. Давайте, — говорить він. Ну, давайте, — не заперечує вона. Значить, так, — говорить він, — значить, ви —¦ самотня вагітна домогосподарка? Самотня, синку, — відказує вона. І ви прийшли у наш відділ? — продовжує він. Прийшла, синку, — відказує вона. І вам потрібна соціальна допомога? — уточнює він про всяк випадок. Єс, синку, єс, — підтакує
вона, — соціальна допомога. А ми не дамо вам соціальної до-помоги, — говорить він і виходить з кабінету. Фак, — говорить вона і виходить слідом за ним.
Блок НАТО
І ось він нервово заходить в сортир, сука, думає, во сука, самотня вагітна сука, як же вона мене дістала, як же вони всі мене дістали своєю соціальною допомогою, просто дістали, всі ці самотні вагітні домогосподарки. В мене теж була мама, і вона 149 теж, очевидно, була вагітна, ну, ясно, що була, раз я зараз тут сиджу з рулоном у руці, ясно, що була вагітна і що — вона ходила просила соціальної допомоги? Так, ходила! І що — їй хтось дав? Так — дали! І нічого мене тепер діставати своєю допомогою, теж мені вагітна, — говорить він і починає мити руки, — вагітна, таке враження, що вона збирається народити Елвіса Преслі. Сука, де мило? — він дивиться по кімнаті. —
Я хоча б руки помити можу, сука? Де мило? Або хоча б праль-ний порошок. І він раптом згадує вчорашній порошок.
І тут його знову рве.
Як зберегти родинний затишок
Кожна домогосподарка хоче стати мамою Елвіса. Грома-дянський статус мами Елвіса сам по собі дає значні переваги. Насамперед, проблема соціальної адаптації. Система пасує перед мамою Елвіса. Домогосподарка приходить до свого кредитного банку і говорить: о’кей, говорить вона, я мама Елвіса, де я можу побачити керівника департаменту по зв’яз¬ках із громадськістю? Значить, так, синку, говорить вона начальнику департаменту, слухай мене уважно — я стара самотня домогосподарка, можливо, щось у своєму житті я робила не так, можливо, я не надто включена в боротьбу,
але чорт забирай, синку, мій Елвіс, мій малий, він знає що робить, і ось що я вам скажу — такої срані, як у вашому кредитному банку, я давно не бачила. А я в своєму житті, до народження Елвіса, ясна річ, бачила стільки срані, що ти собі уявити не можеш. І з цими словами вона лишає началь¬ника департаменту сам на сам із проблемами самоідентифі- кації. Мама Елвіса приходить на біржу й говорить: ох, гово- 150 рить, і тут те саме, і тут та сама срань, послухайте, кричить вона брокерам і маклерам, ви — сучі діти, я мама Елвіса і щоб я здохла, якщо я бачила де-небудь таких лузерів, таких мудозвонів, як ви! Що ви, мем, намагаються врятувати си¬туацію маклери, ми цілком нормальні чуваки, ми знаємо вашого Елвіса, що за проблема, мем? Проблема в тому, го¬ворить їм мама Елвіса, що ви мудозвони, і чорт мене заби¬рай, якщо я зараз говорю неправду. Просто хотіла вам це сказати: ви — мудозвони, нічого особистого.
Блок НАТО