изобрел, в чем суть технологии. В Си-эн-эн тоже пронюхали про «Покойную почту», но им показалось, у сервиса дурной запашок.
– Мы проверили вашу так называемую «Покойную почту», – без обиняков сообщила Сэму журналистка по имени Кортни Харман-Хандлер, ведущая репортерское расследование. – Мы подослали к вам шпионов. Они все разузнали. Мы считаем: вы обманываете ваших клиентов. Мы хотим сделать разоблачающий выпуск и связались с вами, чтобы получить комментарии. Люди обязаны узнать правду. Вы продаете подделку.
– Никакого обмана, все исключительно честно, – возразил Сэм.
– У нас имеются неопровержимые доказательства того, что эти ваши проекции – подделка.
– Все по-честному, – повторил Сэм.
– По нашим сведениям, налицо явный обман потребителей. Мертвые любимые люди, кажется, так они у вас называются, – вы ведь не возрождаете их, не возвращаете им сознание или способность ощущать. Они не настоящие, они не могут ни с кем общаться!
– Говоря «настоящие», вы подразумеваете «живые»? – поразился Сэм.
– Ну конечно, мистер Эллинг! – сказала Кортни Харман-Хандлер. – Именно это обычно подразумевают под словом «настоящие».
– В таком случае они, конечно, не настоящие, – признал Сэм.
– Позвольте напомнить вам, что наш разговор записывается.
– Мы никогда не утверждали, что можем кого-либо воскресить. В обратном случае я понял бы вашу реакцию.
– Вы надуваете своих пользователей, выманивая у них сотни, тысячи долларов. Вы заявляете, что они смогут пообщаться с ушедшими близкими, а на деле просто пускаете пыль в глаза.
– Да вы чё? – Сэм решил: пора перевести их беседу на более низкий интеллектуальный уровень.
– То есть вы признаете тот факт, что ваш продукт – подделка.
– Нет, не подделка. Вы правильно сказали: пыль в глаза. Мы пускаем пыль в глаза.
– Простите?
– Да-да, очень искусное пускание пыли в глаза. За пыль-то нам денежки и платят.
– За фальшивку?
– Это не фальшивка. Все по-честному. Компьютер и вправду изучает особенности умерших близких, потом компилирует информацию и выдает готовую проекцию. Знаете, я не сижу в потайной комнате с рычажками и не сочиняю письма в бешеном темпе, уповая на то, что попаду в нужную интонацию. Наша программа выдает текст, который произнес или написал бы человек, будь он жив.
– Почему мы должны вам верить?
– Приходите, попробуйте и узнаете.
– Мы считаем, вы занимаетесь откровенным надувательством.
– Надувательство означает обман. Мы же никого не обманываем. Из двух взаимодействующих сторон только одна настоящая, то есть живая, – это вы, наш заказчик.
С репортером из «Сиэтл таймс» поначалу все складывалось благополучней, как им показалось. Джейсон Петерман пригласил Мередит пообедать. Они встретились в ресторанчике в модном районе Беллтаун и проговорили пару часов. Сначала Мередит устроила блиц-презентацию сервиса, рассказав, как он работает, не забыв заострить внимание на том, как они рады помочь людям перенести самое трудное время в их жизни. Она расписала во всех красках салон, объяснив, что они делают все возможное, дабы клиенты не чувствовали себя брошенными и одинокими в процессе пользования услугой. Она передала репортеру список с номерами телефонов тех клиентов, кто был не против поделиться своим опытом. А затем Джейсон Петерман задал Мередит самый главный вопрос: «Расскажите мне о Сэме Эллинге. Какой он? Как ему пришла в голову эта мысль?» Разве мог кто-либо другой дать более развернутый ответ? К тому же Мередит была готова говорить о Сэме бесконечно. Интервью затянулось.