12
НЕПРОСТОЕ ИСКУССТВО МАГИИ
ЭТОТ ДЕНЬ жители Сверкающего Города забудут не скоро. Когда солнце уже склонялось к закату, с ясного ярко-голубого неба к крышам домов спустились два черных змеевидных чудовища с крыльями, как у летучих мышей. Они походили на небольших драконов, и на спине у каждого сидело по человеку.
Народ пялился в небеса и указывал пальцами на странных тварей, однако седобородым старикам хватило лишь одного взгляда. Они торопливо заковыляли в свои дома и полезли в погреба и подвалы. Стремительно приближавшиеся по небу черные тени могли быть только ночными червями, которые так часто упоминались в балладах бардов и легендах сказочников, но люди вовсе не надеялись на счастливый исход или появление романтического героя, способного эффектно разделаться со страшилищами. К тому же они отлично знали, на что способны ночные черви, и понимали, какого сорта должны быть те наездники, которые осмелились оседлать подобных монстров.
В звуки хлопотливой мирной жизни вплелся забытый за многие годы спокойствия медный голос сигнальных труб, призывавший лучников и магов бросить все дела и подняться на стены и башни, чтобы оборонять город. Впрочем, им не понадобилось даже лезть на сторожевые вышки, чтобы понять причину тревоги.
Долетев до самого старого и богатого района Силптара, чудовищные крылатые змеи принялись кружить в воздухе над вершиной холма, словно черные призраки, а всадники в мантиях, держа в руках волоски, торопливо творили какое-то волшебство… которое, впрочем, не получалось.
Ветер развевал волосы Кламантла и холодил его щеки, а он, сидя на спине кружившего над городом чудовища, закончил складывать свое заклинание и с привычной осторожностью начал вызывать магическую силу. Он не спеша проговаривал колдовскую формулу, чтобы «почувствовать» присутствие госпожи Эмбры в пределах города, а также части долины реки и окружающих земель, которые находились в поле его зрения.
И не ощущал ничего.
Маркоун поднял голову, сотворив собственное заклинание, и оказалось, что лицо у него такое же расстроенное и гневное, как и у напарника. Волшебники обменялись озадаченными взглядами. В следующее мгновение оба летучих червя, повинуясь полуосознанным командам своих седоков, сошлись бок о бок и летели, едва не соприкасаясь мощными крыльями, а маги обсуждали то, что оба хорошо понимали и чего очень страшились: госпожи Серебряное Древо не было ни в Силптаре, ни в его окрестностях.
— Как бы мы с тобой ни бесились, все это пустяки по сравнению с тем, как нас встретит барон, — мрачно сообщил Кламантл своему коллеге-магу.
Младший из волшебников сверкнул зубами в улыбке, которая, впрочем, из-за его страха была лишена даже намека на веселость, и крикнул, повернувшись через плечо:
— Если только у нас ничего не выйдет!
Он низко пригнулся к шее своего волшебного крылатого «коня», заставил его устремиться круто вниз и что-то забормотал. Кламантл, хотя и не слышал его слов, отлично понял, что они могли значить.
Маркоун вытянул вперед руку с растопыренными пальцами, и с них сорвались чуть заметные молнии. Увеличиваясь с каждым мгновением, превращаясь в огненные вихри, они, словно стрелы, выпущенные умелыми лучниками, понеслись к земле и вонзились в горбившуюся множеством острых гребней крышу гостиницы «Огненная волна». Здание зашаталось, во все стороны полетели искры, и там, куда они попадали, мгновенно вспыхивало яркое пламя. Послышались удивленные крики и вопли ужаса, а Маркоун, растянув губы в широкой улыбке, которая теперь могла бы показаться радостной, если бы кто-нибудь мог ее видеть, устремился к земле вслед за своими огненными стрелами.
С изящной непринужденностью он в последний момент отвернул своего «скакуна» от взметнувшихся к небу языков пламени и, проносясь над самыми крышами гостиницы, с беспечным видом швырнул «кулак гнева» в стропила, с которых уже через несколько мгновений начала падать вниз черепица. За его спиной с грохотом рассыпался верхний этаж; обломки горящих балок, черепица и всякая всячина, крутясь, взлетели в воздух.
Кламантл некоторое время следил за его действиями, затем пожал плечами и метнул вниз изобретенное им самим заклинание «разрушение дерева», чтобы перекрытия поскорее обрушились на головы постояльцев «Огненной волны». Это, по крайней мере, должно было направить опрометчиво созданный Маркоуном огонь внутрь разоренной гостиницы, вместо того чтобы позволить ему бежать дальше по крышам, грозя уничтожить половину Силптара. Балки и опорные столбы разом распались, и среди усиливавшихся рева огня и треска горящего дерева с новой силой раздались крики страха и боли.
Маркоун, нисколько не тревожась о том, какие разрушения он учиняет, прорычал еще одно заклинание огня, и чуть ли не весь этаж, лежавший под обвалившимся, мгновенно охватило пламя. Было видно, как метались в огне люди, тщетно разыскивая путь к спасению, а на них падали потолки, под ними проваливались полы, на них падали стены, и несчастным всегда не хватало нескольких шагов или нескольких секунд, чтобы выбраться из огненного ада.
Отчаянно, взахлеб выли постояльцы, которым посчастливилось выпрыгнуть через окна верхних этажей, чтобы, ломая кости, рухнуть на булыжники мостовой. На противоположной стороне улицы стояли, ошеломленно взирая на пожар, завсегдатаи, успевшие высыпать из таверны; многие из них все еще, сами того не сознавая, сжимали в руках пивные кружки и стаканы со спиртным. А гостиница «Огненная волна» впервые за свою древнюю историю оправдывала свое вызывающее название и разгоралась, как раздуваемый ветром костер.
Отчаянно хватая широко раскрытыми ртами раскаленный воздух, Дарентар Джалит и Ларондар Лаернсар в четыре руки дергали перекосившуюся дверь, за которой ревело яростное пламя, и почти одновременно умерли, задохнувшись в дыму. До последнего мгновения они изрыгали проклятия, сначала оглушительно громкие, потом беззвучные. Им оставалось лишь несколько шагов до порожденного поспешно произнесенным заклинанием столба чистого воздуха, свободного от огня и дыма, но сделать эти несколько шагов они были так же не в состоянии, как без остановки пробежать через все баронства, которые отделяли Силптар от острова Серебряное Древо. Спустя несколько секунд после того, как оба воина упали, дверь, с которой им не удалось справиться, обрушилась на их безжизненные тела, взметнув вверх огромный рой ярких искр.
А в основании этого столба чистого воздуха, со всех сторон окруженного пламенем, стоял еще один маг, которого тоже трясло от гнева. Джеринстурн Элмернский, зажав между коленями толстую книгу, на страницах коей было записано множество заклинаний, воздел руки к небу, чтобы наслать смерть на того, кто нынче принес ее в Силптар, кто бы он ни был. Маг отчетливо видел кружившихся в небе ночных червей и дрожащим голосом продекламировал самое сильное взрывающее заклинание, какое было подвластно его мастерству. Рычащие звуки вырвались из тонких губ, сила, направляемая трясущимися руками, устремилась к цели, и выписывавший в небе замысловатые петли ночной червь превратился в клуб черного мутного дыма, а его облаченный в мантию наездник начал стремительно падать на землю.
— На помощь! — заорал Кламантл, размахивая руками, как будто пытался ухватиться за воздух, который не желал держать его. — Маркоун! Спаси!
Но младший маг пронесся мимо, глаза волшебников Серебряного Древа на мгновение встретились, и ночной червь помчался дальше, унося на себе Маркоуна, заливавшегося холодным, злым смехом.
Чтоб его пожрал Темный Олим! Видя, как булыжники стремительно увеличиваются в размерах, Кламантл желал только одного: убраться отсюда куда подальше, в безопасное место, все равно ку…
— Во имя Троих! Конечно же!
Кламантл выкрикнул три слова, выскочившие откуда-то из глубин памяти, и, когда до булыжной мостовой ему оставалось лететь считанные мгновения, окружавший его мир изменился. Все, что он видел, внезапно превратилось в расплывчатые, мутные цветные пятна, а затем он оказался во мраке. Темнота, сырость, запах пыли и еще какой-то запах… Он никак не мог вспомнить, что же могло так пахнуть. Может быть… может быть, мускус?