Утром, еще до полудня, леса отступили; пред ними В солнечном свете раскинулось озеро Ачафалайя. Заросли белых кувшинок покачивались в легкой зыби, Что разбегалась от весел, и ослепительный лотос Над головами гребцов поднимал золотую корону. В знойном полуденном воздухе веяло нежным дурманом Сладкоцветущих магнолий; кругом островки зеленели, Чьи берега изумрудные, сплошь утопавшие в розах, Звали прилечь и забыться, манили душистой прохладой. Вскоре для отдыха выбран был остров и подняты весла, И под ветвями раскидистых ив, над водою склоненных, Лодка их стала надежно на якорь; усталые люди После ночи бессонной, в траву повалившись, уснули. Прямо над ними простерлась крона гигантского кедра; Длинные плети вьюнка, виноградные дикие лозы Свешивались, развеваясь, с ветвей его крепких и длинных, Словно Иакова лестница, где по ступенькам сновали, Как ангелочки крылатые, стайки проворных колибри. Все это грезилось Эванджелине, дремавшей под кедром; Сердце ее умилялось открывшимся зрелищем рая, Переполнялась душа величьем и славой небесной. Ближе и ближе, между бесчисленными островами, Легкий и быстрый челнок скользил по цветущим протокам Трапперы и звероловы, крепкие весла сжимая, К северу путь направляли, к угодьям бобров и бизонов. Юноша возле руля был с виду угрюм и задумчив, Темные пряди небрежно лежали на лбу; и тревога, И затаенное горе ясно читались во взоре. Это был Габриэль, который, устав и отчаясь, В прериях Запада думал искать исцеленья от грусти. Возле самого острова, где отдыхали акадцы, Быстро проплыли они, — но с другой стороны, за кустами, — И не заметили лодки большой, укрытой под ивой; И не расслышали спящие близкого плеска их весел; Не разбудил задремавшую девушку ангел господень. Быстро промчался челнок, как облака тень над долиной. Но, лишь затих в отдаленье скрип их уключин, — очнулись Спящие, как от волшебного сна, и со вздохом глубоким Молвила девушка; «О преподобный отец, что за диво! Мне почудилось вдруг, будто мой Габриэль где-то рядом. Что это — сон ли пустой, суеверное воображенье? Или правду душе моей ангел открыл, пролетая?» И, покраснев, прошептала: «Простите мне глупые речи. Зря досаждаю я вам бессмысленными пустяками». Но, улыбнувшись, ответил ей благочестивый священник: «Дочь моя! Речи твои не бессмысленны и не случайны. Чувство — недвижная глубь; а слово — буек, что танцует Поверху над глубиной, отмечая то место, где якорь. Верь же голосу сердца и не беги от предчувствий. Знай, Габриэль твой действительно близок. Немного южнее. На берегу реки Тэш — города Сент-Мор и Сент-Мартин. Там жениха после долгой разлуки обнимет невеста, Там после долгих скитаний пастырь найдет свое стадо. Чуден тот край, обильный и пастбищами и плодами. Это — цветущий сад, над которым лазурное небо Купол высокий покоит на стенах могучего леса. Люди его называют Луизианским Эдемом». Тут они поднялись и снова пустились в дорогу. Тихо вечер подкрался. Солнце, спустившись на запад, Как чародей, золотым своим жезлом коснулось пейзажа. Зыбкий поднялся туман; небо, вода и деревья Вспыхнули разом и в общем сиянье слились и смешались. Как серебристое облако, между двумя небесами Лодка плыла, погружая весла в лучистую влагу. Невыразимой отрадой наполнило Эванджелину; Сердца заветные струи под обаяньем волшебным Светом любви засияли, как волны и воздух заката. Тут из прибрежной заводи маленький дрозд-пересмешник, Самый шальной из певцов, качаясь на ветке ракиты, Вдруг разразился таким неистовым бредом мелодий, Что, казалось, и небо, и лес, и вода замолчали. Грустные трели сперва доносились — и вдруг, обезумев, Словно помчались вдогонку за бешеным танцем вакханок. И одинокие жалобы в воздухе вновь прозвучали, Смолкли, и сразу — раскаты такого гремучего смеха, Будто после грозы ветер с верхушек деревьев Стряхивает, налетая, осыпь хрустального ливня. Неизъяснимо взволнованы этой прелюдией бурной, Медленно вплыли они в устье Тэш и сквозь воздух янтарный Вскоре увидели узкий дымок над вершинами леса, Знак долгожданный жилья, и в той стороне услыхали Близкие звуки рожка, мычанье коровьего стада.

III

Возле реки, под сенью дубов, оплетенных узором Мха серебристого и колдовскими цветками омелы,
Вы читаете Эванджелина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату