— Пристегнитесь, — велела Льюис.
Все трое затянули ремни.
— 20 секунд, — произнесла Йоханссен.
Тедди занял своё место в VIP-зале.
— Что там?
— 15 секунд до того, как они взорвут шлюз, — ответил Венкат. — Где тебя носило?
— Звонок Президента, — пояснил Тедди. — Думаешь, это сработает?
— Без понятия, — сказал Венкат. — Таким беспомощным никогда себя не чувствовал.
— Если тебя утешит, знай — сейчас почти все могут сказать то же самое.
По ту сторону стекла Митч мерил беспокойными шагами зал Центра управления.
— 5… 4… 3… - отсчитывала Йоханссен.
— Приготовиться к ускорению! — сказала Льюис.
— 2… 1… - произнесла Йоханссен. — Активирую щиток 41.
Она нажала «ввод».
Внутри бомбы Вогеля полный ток внутренней системы освещения «Гермеса» побежал через тонкий оголённый проводок. Температура стремительно превысила температуру воспламенения сахара. То, что в земной атмосфере вызвало бы миниатюрную вспышку, в замкнутом контейнере с чистой кислородной атмосферой превратилось в неконтролируемое пламя. Меньше чем через сто миллисекунд мощнейшее давление уничтожило контейнер, и взрыв разнёс люк шлюзового отсека на куски.
Почти весь воздух «Гермеса» ринулся в открытый космос, толкая корабль в противоположную сторону.
Вогеля и Бека прижало к переборке шлюзового отсека N 2. Льюис, Мартинес и Йоханссен перенесли ускорение в креслах. Ускорение было терпимым. Фактически, оно оказалось меньше ускорения свободного падения на Земле. Но оно было неравномерным и дёрганным.
Через четыре секунды тряска прекратилась, и корабль вернулся в состояние невесомости.
— Реакторный отсек по-прежнему под давлением, — доложил Мартинес.
— Мостик держит, — сказала Йоханссен. — Очевидно.
— Повреждения? — спросил Мартинес.
— Ещё не знаю, — ответила Йоханссен. — Внешняя камера N 4 направлена вдоль носа. Не вижу никаких проблем с корпусом в окрестностях шлюза.
— Займёмся этим позже, — отрезала Льюис. — Что там со скоростью и дистанцией до МВМ?
Йоханссен быстро пробежалась по клавиатуре.
— Пройдём в 22 метрах на скорости 12 м/с. Толчок оказался лучше, чем ожидалось.
— Уотни, — сказала Льюис, — сработало! Бек уже в пути.
— Очко в вашу пользу! — откликнулся Уотни.
— Бек, — сказала Льюис. — Вперёд! Двенадцать метров в секунду.
— Отлично! — сказал Бек.
— Я собираюсь выпрыгнуть, — сказал Бек. — Это даст мне ещё 2–3 м/с скорости.
— Понял, — сказал Вогель, свободно обхватывая трос Бека. — Удачи, доктор Бек!
Приложив ногу к переборке, Бек согнул её — и, с силой оттолкнувшись, выскочил из шлюза.
Ничем более не закреплённый, он посмотрел по сторонам. Быстрый взгляд вправо выявил то, что не было видно из шлюза.
— У меня визуальный контакт! — воскликнул он. — Вижу МВМ! Господи, Марк,
— Ты бы видел, во что я превратил ровер, — похвастался Уотни.
Бек с помощью ранца направился на перехват. Сходную операцию он отрабатывал неоднократно. Легендой учений всегда было спасение товарища с оборванным тросом, но суть оставалась той же.
— Йоханссен, — сказал он. — Видишь меня на радаре?
— Подтверждаю, — откликнулась Йоханссен.
— Сообщай мою скорость относительно Марка каждые две секунды, или около того.
— Вас поняла. 5,2 м/с.
— Эй, Бек, — сказал Уотни. — Перед распахнут. Я доберусь туда и буду готов за тебя ухватиться.
— Отставить! — перебила его Льюис. — Никаких движений без троса! Оставайся в кресле, пока Бек тебя не пристегнёт.
— Вас понял, — ответил Уотни.
— 3,1 м/с, — сообщила Йоханссен.
— Немного полечу по инерции, — сказал Бек. — Сначала догоню, прежде чем замедляться.
Он повернулся, подготавливаясь к следующему импульсу.
— До цели 11 метров, — сообщила Йоханссен.
— Вас понял.
— 6 метров, — сообщила Йоханссен.
— И-и-и-и… Контр-импульс, — сказал Бек, выпуская облачко реактивной массы. Теперь перед ним вздымался корпус МВМ. — Скорость?
— 1,1 м/с, — сказала Йоханссен.
— Неплохо, — сказал Бек, пытаясь дотянуться до корабля. — Дрейфую к нему. Думаю, могу дотронуться до обрывков полотна…
Обрывки сами просились стать опорой: в остальном корпус был совершенно гладким. Бек вытянул руку как можно дальше и сумел ухватиться.
— Контакт с МВМ, — доложил Бек. Крепко сжимая полотно, он подтянулся ближе и схватился за другие обрывки второй рукой. — Надёжный контакт!
— Доктор Бек, — сказал Вогель. — Мы миновали точку минимальной дистанции. Теперь удаляемся. У вас осталось 169 метров троса, его хватит на 14 секунд.
— Вас понял, — сказал Бек.
Всем телом подтянувшись к отверстию в корпусе, он заглянул внутрь отсека и увидел Уотни, пристёгнутого к креслу.
— Визуальный контакт с Уотни! — воскликнул он.
— Визуальный контакт с Беком! — эхом отозвался Уотни.
— Как ты, приятель? — спросил Бек, вваливаясь внутрь.
— Я… Я просто… — сказал Уотни. — Дай мне минутку. Ты первый человек, которого я вижу за восемнадцать месяцев.
— У нас нет минутки, — ответил Бек, отталкиваясь от стены. У нас одиннадцать секунд, прежде чем у меня закончится трос.
Толчок позволил Беку добраться до кресла, где он неуклюже столкнулся с Уотни. Они схватились за руки, чтобы не дать Беку отлететь в сторону.
— Контакт с Уотни! — сказал Бек.
— Восемь секунд, доктор Бек, — сообщил по радиосвязи Вогель.
— Вас понял, — откликнулся Бек, торопливо пристёгивая скобами переднюю часть своего скафандра к скафандру Уотни. — Пристёгнуты.
Уотни отстегнул застёжку кресла:
— Ремень отстёгнут.
— Убираемся ко всем чертям, — сказал Бек, отталкиваясь от кресла в сторону зияющей дыры в корпусе.
Двое пролетели несколько метров до отверстия. Пролетая сквозь него, Бек вытянул руку и оттолкнулся от края.
— Мы снаружи, — сообщил он.