длинный-предлинный тоннель. В нём еле-еле пробудился намёк на любопытство — что ей надо? Но фокус внимания вновь ненадолго сместился на хлопающее полотно перед глазами. Заплата порвалась, и разрыв начал быстро разрастаться.
А потом Уотни обратил внимание на болт в переборке. На удивление, в шляпке было пять граней. Пять! И почему NASA решило, что болт должен быть именно таким? Чтобы его раскрутить или закрепить, нужен специальный ключ.
Полотно разорвалось ещё сильнее, обрывки дико затрепетали. Через отверстие Уотни увидел красное небо, бесконечно вытянувшееся вдаль. «Красиво», — подумал он.
По мере того, как модуль взлетал всё выше, атмосфера истончалась. Вскоре полотно перестало хлопать и обвисло. Небо из красного сделалось чёрным.
«И так тоже красиво», — подумал Марк.
В последние мгновения перед тем, как отключиться, он задался вопросом, где можно достать такой классный болт с пятиугольной шляпкой.
— Сейчас откликается лучше, — заметил Мартинес.
— Снова полное ускорение, — сказала Йоханссен. — Должно быть, трение о воздух. Сейчас модуль вышел из атмосферы.
— Будто корову разгонял, — проворчал Мартинес. Его руки летали над панелью.
— Можешь вытянуть его наверх? — спросила Льюис.
— На орбиту он выйдет, — сказала Йоханссен. — Но может не лечь на нужный курс. Не выйдет к точке перехвата.
— Сначала поднимите его выше, — сказала Льюис. — О перехвате будем думать потом.
— Вас поняла. Выключение главного двигателя через пятнадцать секунд.
— Сейчас куда ровнее, — сказал Мартинес. — Больше не сопротивляется.
— Гораздо ниже целевой отметки, — сказала Йоханссен. — Скорость хорошая.
— Насколько ниже? — затребовала Льюис.
— Точно сказать не могу, — ответила Йоханссен. — У меня данные с акселерометра. Нужно получить сигнал с радара, с нескольких точек. Тогда сможем определить параметры орбиты.
— Перехожу на автоматический контроль, — сказал Мартинес.
— Отключение двигателя: 4, - произнесла Йоханссен, — 3… 2… 1… Выключение.
— Подтверждаю отключение двигателя, — сказал Мартинес.
— Уотни, ты там? — спросила Льюис. — Уотни! Уотни, ты меня слышишь?
— Скорее всего, потерял сознание, командор, — произнёс по радиоканалу Бек. — При взлёте было больше 12
— Вас поняла, — ответила Льюис. — Йоханссен, что с характеристиками его орбиты?
— У меня есть несколько точек. Вычисляю параметры перехвата…
Мартинес и Льюис не отрывали взгляда от Йоханссен. Та вызвала на экран нужную программу. В обычных обстоятельствах это была работа Вогеля, но сейчас он был занят другим делом. Йоханссен была его заменой по части орбитальной баллистики.
— Скорость перехвата составит одиннадцать метров в секунду… — сказала она.
— С этим я справлюсь! — подтвердил по радиосвязи Бек.
— Расстояние до точки перехвата… — сказала Йоханссен, и у неё перехватило дыхание. Неровным голосом она закончила фразу: — Мы окажемся в шестидесяти восьми километрах.
И закрыла лицо руками.
— Она сказала — шестьдесят восемь
— Проклятье! — прошептал Мартинес.
— Так, соберитесь, — сказала Льюис. — Работаем над проблемой. Мартинес, в МВМ ещё что-нибудь осталось?
— Никак нет, командор, — откликнулся пилот. — Они сбросили систему маневровых, чтобы сбавить вес.
— Тогда без вариантов — мы сами должны до него добраться. Йоханссен, время до точки перехвата?
— 39 минут 12 секунд, — сказала Йоханссен, пытаясь держаться.
— Вогель, — продолжила Льюис, — как далеко можем продвинуться на ионниках за тридцать девять минут?
— Возможно, на пять километров, — откликнулся тот.
— Не хватит, — констатировала Льюис. — Мартинес, а если толкнём вращательными, всеми в одну сторону?
— Зависит от того, сколько топлива мы хотим оставить на вращение «Гермеса».
— Сколько нам нужно?
— Можем обойтись, скажем, двадцатью процентами от остатка.
— Отлично. Итак, если используем восемьдесят процентов…
— Проверяю, — сказал Мартинес, прогоняя цифры через программу. — Скорость изменится на 31 м/с…
— Йоханссен, расчёт! — затребовала Льюис.
— За 39 минут мы преодолеем… — сказала Йоханссен, быстро вбивая цифры, — 72 км!
— Вот, совсем другое дело, — сказала Льюис. — Теперь, сколько топлива надо…
— Используем 75,5 % оставшегося топлива, — сказала Йоханссен. — Это сведёт расхождение к нулю.
— Действуй! — велела Льюис.
— Так точно, — сказал Мартинес.
— Погодите, — сказала Йоханссен. —
— У нас будет 39 минут на то, чтобы придумать, как замедлить скорость, — решила Льюис. — Мартинес, запускай двигатели!
— Запускаю, — ответил Мартинес.
— Ух ты, — сказала Энни Венкату. — Столько всего произошло так быстро. Объяснишь?
Венкат напряжённо прислушивался к динамикам. В гуле голосов, стоящем в VIP-зале для наблюдений, к этому приходилось прилагать усилия. Сквозь стекло он видел, как Митч разочарованно машет руками.
— Запуск пошёл наперекосяк, — пояснил Венкат, устремив взгляд поверх Митча на настенные мониторы. — Дистанция до точки перехвата получалась слишком большой. Поэтому они решили воспользоваться вращательными двигателями, чтобы свести её к нулю.
— А зачем обычно нужны вращательные двигатели?
— Они управляют вращением корабля и не предназначены, чтобы его толкать. У «Гермеса» нет быстрых реактивных двигателей, есть только медленные стабильные ионники.
— Ну и… проблема решена? — с надеждой спросила Энни.
— Нет, — сказал Венкат. — Они доберутся до Уотни, но в момент встречи разница в скоростях составит 42 м/с.
— Насколько это быстро? — поинтересовалась Энни.
— Примерно девяносто миль в час, — пояснил Венкат. — Ни малейшего шанса, что на такой скорости Беку удастся его схватить.
— А они не смогут замедлиться вращательными двигателями?
— Всё топливо они израсходовали, чтобы сократить дистанцию. Его не хватит, чтобы замедлиться, — нахмурившись, сказал Венкат.
— И что им остаётся?
— Я не знаю, — ответил он. — Но, даже если б знал, не смог бы передать вовремя.