Хьюберт с тревогой взглянул на нее:

– Самми, ты побелела как мел. Что случилось? Это письмо от лорда Уэсли?

– Нет. – Девушка молча протянула Хьюберту письмо.

Хьюберт прочел, и его синие глаза округлились.

– Какой ужас!

– Воистину так. Я должна помочь этой бедной девочке. – Поднявшись, Самми стала мерить шагами столовую. – Необходимо сейчас же доставить эти сведения Похитителю Невест. Но как это сделать?

Хьюберт тоже стал ходить взад-вперед по комнате, только по другую сторону длинного стола.

– Если бы отыскать коттедж, в который он тебя привез, можно было бы оставить там ему записку. Я рассмотрел несколько волосков и образчиков листвы, которые снял с твоей одежды наутро после твоего похищения, но…

Самми остановилась и уставилась на брата:

– Что ты сделал?!

Хьюберт вспыхнул.

– Я искал хоть что-нибудь, чтобы установить его личность. Но все, что мне удалось определить, ты уже рассказала: он был на вороном коне, и вы ехали по лесу.

– Но зачем тебе понадобилось устанавливать его личность? Ты ведь не собирался получить награду за его поимку?

– Конечно, нет. Впрочем, я не колебался бы ни минуты, если бы он причинил тебе вред. Нет, я совершенно согласен с тобой, что это благородный человек и что он борется за правое дело. Мне просто хотелось противопоставить мой ум его уму. – Застенчивая улыбка изогнула его губы. – Ты же знаешь, я не могу пройти мимо проблемы, не разрешив ее.

– Знаю, но в данном случае ты не должен был этого делать. Поиски ответа могли оказаться опасными не только для тебя, но и для него. В этом случае ему бы грозила виселица. А тебе этот процесс мог бы сильно навредить.

Хьюберт похлопал ее по руке:

– Самми, спокойно. Я просто провел несколько экспериментов, и они ничего не дали. Но если бы даже я узнал, кто он, ни слова не сказал бы судье.

– Найти коттедж – это хорошее предложение, но на это могут уйти недели, месяцы. Тогда было темно, и без очков я совершенно потеряла ориентацию. Нет, нужно придумать что-то еще. – Постучав пальцами по подбородку, она снова заходила взад-вперед. – Давай рассуждать логично. Нам нужно, чтобы Похититель Невест узнал о тяжелом положении этой девушки. Как он узнаёт о других девушках, которых спасает?

Хьюберт нахмурился.

– Вот именно, как? Не мог же он знать их всех.

– Воистину. А как он узнал обо мне? Как узнал, что я не хочу выходить замуж за майора Уилшира? О моей помолвке еще не было объявлено.

– Тогда есть только один способ… – помолчав, сказал Хьюберт.

– Он мог узнать обо всем только…

– …по слухам, – сказали оба в один голос. Самми хлопнула в ладоши:

– Да, это единственное логичное объяснение. Не знаю, почему оно раньше не пришло мне в голову.

– Скорее всего потому, что ты не пыталась найти способ, как связаться со своим похитителем.

Схватив со стола письмо, Самми обошла вокруг стола.

– Слухи могли пойти только от нашей прислуги или от прислуги майора Уилшира. – Она побарабанила пальцами по столу. – Надо немедленно рассказать об этой девушке нашим слугам и слугам майора Уилшира. Нельзя терять ни минуты.

– Я побываю у майора, – предложил Хьюберт. – Я знаком с сыном его конюха. Но, Самми, а если судья узнает об этом и устроит Похитителю ловушку?

– Мы сделаем все возможное, чтобы слух этот не распространился за пределы двух домов, и будем надеяться, что нам повезет.

– А что, если эти сведения не дойдут до Похитителя вовремя? – спросил Хьюберт.

Сердце у Самми болезненно сжалось. Какое-то время она молчала, потом сказала:

– Если Похититель Невест не узнает и не сможет ее спасти, придумаем что-нибудь еще.

Хьюберт уехал к майору Уилширу, а Самми отыскала мать, которая обладала способностью распространять слухи быстрее, чем сорняки растут под солнцем. Рассказав о трудном положении, в котором оказалась Анна Барроу, девушка побывала на кухне и поделилась этой новостью с Сарой, кухаркой. Уверенная, что вся прислуга узнает об этом в течение часа, Самми подарила кухарке шаль и шляпку. По дороге в деревню с ежедневным визитом она задержалась в конюшне и рассказала эту историю Сирилу.

У мисс Уэйнзборо-Пакстон она провела несколько часов. Самми почитала ей истрепанную книжку «Чувство и чувствительность», а потом втерла в негнущиеся руки пожилой женщины медовый крем. С удовольствием подкрепившись чашкой чаю, она поспешила домой – ей хотелось узнать, какие новости привезет Хьюберт, вернувшись из дома майора.

Идя домой, когда низкое солнце светило сквозь деревья, она молилась, чтобы ее план удался, чтобы слухи о насильственной выдаче замуж Анны Барроу достигли ушей Похитителя Невест, но не достигли ушей судьи. Она опасалась навлечь опасность на Похитителя, но не могла не помочь оказавшейся в беде девушке. В критической ситуации необходимы отчаянные меры.

Перед глазами ее мелькнул образ дерзкого Похитителя Невест. И вдруг ее осенило. Она остановилась, быстро все обдумала, взвесила, измерила под всеми углами. Это очень рискованно, но на карту поставлена человеческая жизнь. Рассудок предупреждал Самми, что может случиться множество неожиданностей.

Сердце говорило, что одно случится обязательно. Мисс Барроу будет свободна.

Если Похититель Невест не явится на помощь мисс Барроу, Самми спасет ее сама.

Эрик смотрел то на Императора, который пасся рядом с озером, то на тропу, идущую от деревни через лес. Он взглянул на часы, которые вынул из жилетного кармана, и нахмурился. Проклятие, неужели он ее пропустил? Не может быть. Ведь он прождал целый час. Либо она вообще не ходила сегодня в деревню, либо заболела…

Хрустнул сучок, и он посмотрел на тропинку. Увидев Самми, вздохнул – до этого он, сам того не замечая, стоял затаив дыхание. Сердце его неожиданно подпрыгнуло, и это подействовало раздражающе. Черт побери, он ведет себя как зеленый юнец! Стоит в лесу, держит банку с медом, как опьяненный глупец. «А ты и есть опьяненный глупец», – сказал ему внутренний голос.

Стиснув зубы, он послал этот раздражающий его внутренний голос в преисподнюю. Он не опьянен. Он просто…

Его брови сошлись на переносице. Что он просто?.. Разве что необъяснимым образом раздражен. На себя, за то, что она вызывает у него такое желание. На нее – за то, что вид у нее такой совершенно… Самантовый.

При виде ее желание снова охватило его. Саманта шла по дорожке бодро, решительным шагом, поджав губы и сведя брови, поглощенная своими мыслями. Шляпку она несла в руке, держа за ленты, как сумочку, и ее блестящие волосы казались немножко растрепанными. Машинально она поправила очки на переносице – вряд ли можно было ожидать, что от этого жеста в крови у него вспыхнет жар. Но он, заметив этот жест, сразу же вспомнил, как снял тогда с нее очки и погрузился в ее прекрасные глаза.

Он хмыкнул, провел рукой по лицу. Не стоило приходить сюда. Не стоило ждать ее. Так какого же черта?.. «Потому что ты не мог удержаться».

Раздражение его усилилось от этой неоспоримой истины. Но как можно держаться вдали от той, к которой его так влечет? Которая очаровала его, не отдавая себе в этом отчета. От той, которая захотела стать его любовницей. Он этого не знал, но ясно было одно: лежать вот так в лесу, стараясь не пропустить ее, отнюдь не лучший способ выбросить ее из головы.

Он только отдаст ей обещанную баночку с медом. Это дело чести. И сразу уйдет. Это великолепный план.

Когда Саманта была уже совсем близко, он вышел из-под развесистой ивы на тропинку.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату