от наследственных болезней и мутаций, которые раньше были в нашем роду. У следующего графа Форратьера не будет больного сердца. Помимо всего прочего. Как показывает история, способность сделать ребенка — всегда наиболее важное требование к графу.

Би хихикнул. — Возможно, они просто дадут члену право голоса. — Он указал ниже пояса и звучно произнес — Доно, пусть он подпишет.

Лорд Доно усмехнулся. — Хотя это и не будет первый раз, когда место в Совете Графов занимает член в буквальном смысле слова, я надеюсь на более совершенную победу. Здесь и начинается твоя роль, Айвен.

— Моя? Я не имею к этому никакого отношения! И ничего не хочу делать! — пораженный протест Айвена быстро оборвался — автомобиль замедлил ход перед городским особняком Форратьеров и въехал во двор.

Это здание было на поколение старше, чем Дом Форкосиганов, и соответственно значительно более похоже на крепость. Его солидные каменные стены нависали над тротуаром в резких звездчатых узорах, позволяя — в годы его расцвета — держать под перекрестным огнем грязную улицу, запятнанную лошадиным навозом. На первом этаже вообще не было никаких окон, только несколько амбразур. Толстые окованные железом доски, презрительно отвергая какой-либо декоративный эффект вроде резьбы, образовывали двойные двери во внутренний двор; сейчас по автоматическому сигналу они раскрылись, и лимузин протиснулся через открывшийся проход. На стенах были следы краски с автомобилей, оставленные менее осторожными водителями. Айвен подумал, существовали ли еще отверстия для снайперов наверху, на темной сводчатой крыше. Возможно, да.

Это место было подготовлено к обороне под личным присмотром знаменитого генерала графа Пьера Форратьера «Жестокого». Он был главным образом известен как правая рука и командир головорезов императора Дорки во время гражданской войны, случившейся как раз перед концом Периода Изоляции и положившей конец власти независимых графов. Пьер нажил себе серьезных врагов, но пережил их всех, дожив до возраста старческого слабоумия. Он погиб лишь во время вторжения цетагандийцев, вооруженных по самым современным технологиям, да и то убить они его смогли с большим трудом и после позорной и дорогостоящей осады. Разумеется, осаждали не этот самый дом. Старшая дочь старого Пьера вышла замуж за одного из предыдущих графов Форкосиганов, вот почему второе имя Марка было Пьер. Айвен спросил себя, что старый Пьер сейчас подумал бы о своих потомках. Возможно, он предпочел бы Ришара. Возможно, его призрак все еще витал здесь. Айвен вздрогнул, ступив на темные булыжники.

Водитель отправился ставить автомобиль в гараж, а лорд Доно двинулся вверх по ведущей в дом черно-зеленой гранитной лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. На секунду он задержался, охватив взглядом все покрытое камнем пространство. — В первую очередь я прикажу сделать здесь светлее, — заметил он Сзабо.

— В первую очередь надо утвердить титул на ваше имя, — вежливо возразил тот.

— На мое новое имя. — Доно коротко кивнул ему и двинулся вперед.

Внутри дом был так плохо освещен, что нельзя было даже заметить беспорядка, но все было явно оставлено точно так же, как было брошено несколько месяцев назад, когда граф Пьер отправился в Округ. В отзывающиеся эхом комнатах стоял дух брошенного, заплесневелого жилья. Наконец, одолев две еще более мрачных лестницы, они добрались до спальни, покинутой покойным графом.

— Наверное, этой ночью я буду спать здесь , — сказал лорд Доно, с сомнением оглядываясь вокруг. — Хотя сначала я хочу получить чистое постельное белье.

— Да, милорд, — ответил Сзабо.

Байерли освободил кресло от груды пластиковых листов, грязной одежды, высохших очистков фруктов и прочей дряни и удобно устроился, закинув ногу на ногу. Доно побродил по комнате, довольно печально разглядывая немногие жалкие признаки присутствия своего покойного брата. Он поднял с пола и снова и снова бросил на пол набор расчесок — Пьер был лысым, — высохшие бутылки из-под одеколона, денежную мелочь. — Я хочу прямо завтра здесь все убрать. Для этого я не стану дожидаться своего утверждения, раз уж мне предстоит здесь жить.

— Я знаю хорошую службу сервиса, — Айвен не горел желанием предложить добровольную помощь. — Они убирают в Доме Форкосиганов для Майлза, когда граф и графиня отсутствуют.

— А? Хорошо. — лорд Доно сделал жест Сзабо. Оруженосец кивнул и быстро выяснил у Айвена все подробности, наговорив их в свой карманный регистратор.

— Ришар сделал две попытки захватить эту развалину, пока тебя не было, — сообщил Байерли. — В первый раз твой оруженосец твердо стоял на своем и не захотел его впускать.

— Хорошие люди, — пробормотал Сзабо.

— Во второй раз он пришел с командой муниципальных гвардейцев и ордером, который он вытянул из лорда Форбонна. Ваш дежурный офицер позвонил мне, и мне удалось получить противодействующий ордер от Лорда-протектора Спикерского круга, с которым я и прогнал их прочь. Это было недолго, но весьма захватывающе. Напор и давка во входных дверях… никто не взялся за оружие и серьезно не пострадал, а жалко. Тогда мы могли бы предъявить иск Ришару.

— Достаточно с нас судебных процессов. — Доно вздохнул, и присел на край кровати, скрестив ноги. — Но спасибо за то, что ты это сделал, Би.

Би отмахнулся.

— Не сидите в такой позе, если можете, — сказал Сзабо. — Колени лучше держать порознь.

Доно немедленно поменял позу, теперь уже скрестив лодыжки, но отметил, — А Би так сидит.

— Би не лучший образец мужчины для подражания.

Би состроил Сзабо недовольную гримасу и мягко помахал кистью. — Право, Сзабо, как ты можешь быть таким жестоким? И все это после того, как я спас ваше имение.

Никто не обратил внимания на его слова. — Ну а Айвен? — спросил Доно у Сзабо, глубокомысленно уставившись на Айвена. Тот испытал приступ внезапной неловкости, не зная куда девать свои ноги и руки.

— Хм, ничего. Самым лучшим образцом, если вы только помните как он себя вел, был бы Эйрел Форкосиган. Вот это была сила в движении. Его сын держится тоже неплохо, он выглядит значительнее своих реальных размеров. Хотя о молодом лорде Форкосигане стоит лишь капельку подумать. Граф Форкосиган — вот то, что нужно.

Лорд Доно раздраженно нахмурил свои широкие черные брови, встал, прошествовав через комнату, откинул приставной стул рядом со столом и оседлал его, скрестив руки на спинке. Он положил подбородок на руки и сердито посмотрел на них.

— Ух! Узнаю его, — сказал Сзабо. — Неплохо, продолжайте работать над этим. И попробуйте пошире держать локти.

Доно усмехнулся и упер одну руку в бедро, отставив локоть в сторону. Через мгновение он опять вскочил на ноги и направился к гардеробу. Широко распахнув его двери, он стал копаться внутри. Из недр гардероба вылетел приземлился на кровати китель форменного мундира дома Форратьеров, затем брюки и рубашка, и, наконец, один за другим ударились об пол возле кровати высокие ботинки. Доно выбрался из гардероба весь в пыли и со сверкающими глазами. — Пьер был не выше меня, и мне всегда подходили его ботинки, если надеть толстые носки. Пусть портниха придет сюда завтра…

— Портной, — поправил Сзабо.

— Портной, и тогда увидим, что из этого я смогу использовать при цейтноте.

— Очень хорошо, милорд.

Доно начал снимать свой черный пиджак.

— Думаю, мне пора идти, — сказал Айвен.

— Пожалуйста, сядьте, лорд Форпатрил, — сказал оруженосец Сзабо.

— Да, садись возле меня, Айвен, — Байерли приглашающе похлопал по обитой тканью ручке своего кресла.

— Сядь, Айвен, — рявкнул лорд Доно. Его горящие глаза внезапно прищурились, и он проговорил вполголоса, — Ради нашего прошлого знакомства, если ничто другое для тебя не имеет значения. Ты обычно оставался в моей спальне смотреть, как я раздевалась. Что мне, запереть дверь и снова заставить тебя искать ключ?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату