498

Здесь и далее см.: К. С. Льюис, 'Аллегория любви: исследование средневековой традиции' (1936).

499

Джон Уилмот, граф Рочестер, 'Искалеченный распутник'. Перевод Марии Попцовой.

500

Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.

501

Дж. Чосер, 'Троил и Крессида', книга ш, 255. Перевод M. Я. Бородицкой.

502

Роберт Грейвс, 'Холодная паутина'. Перевод Марии Попцовой.

503

M. Бубер, 'Я и ты', часть I.

504

Г. К.Честертон, 'Волшебный меч'. Перевод Марии Попцовой.

505

Здесь и далее цитаты из пьесы — в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник.

506

См. Цицерон, 'О республике', I, 25

507

См. бл. Августин, епископ Иппонийский, 'О граде Божьем' II, 21.

508

Перевод К. Р.

509

Здесь и далее цитаты из 'Меры за меру' — в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник.

510

См., в частности, С. Кьеркегор, 'Или — или',

511

От греч. hubris (hybris) — гордость, высокомерие.

512

Первоисточником пьесы послужила новелла Джованни Баттиста Джиральди (Чинтио) из сборника 'Гекатоммити' (1565).

513

Ничем не обоснованный, беспричинный поступок (фр.).

514

Вы читаете Стихи и эссе
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату