Они были гораздо сильнее, чем имели на это право: поднимали куски стены и отшвыривали в сторону. Уродливо деформированные, они продолжали изменяться, словно распираемые изнутри волнами прилива: мышцы их ходили так, как не присуще человеку.

— Боже, — прошептал ошалевший, растерянный Билли и выпустил в здание слабый луч, который сопровождался завыванием.

Один из кракенистов отрастил себе глаза гигантского спрута: жуткие черные круги располагались с обеих сторон головы, и лицо выглядело зажатым между ними. Какая-то женщина вспучилась, все ее тело стало мышечной трубкой, из которой торчали конечности, нелепые, но очень сильные. Она носилась по простору, движимая своим телом-сифоном, плыла в воздухе, словно в воде; волосы ее развевались от морских течений, пролегавших за многие мили от этого места. Кто-то задрал руки, демонстрируя пузыри, которые лопались и превращались в присоски, как у спрута, а у другого на месте рта появился зловещий клюв.

Они набрасывались на оружейников и прорывались сквозь вихрь покрытой чернилами бумаги. Пули пронзали их; в ответ они ревели, кусались и били. Обладатель присосок с надеждой поглядывал на внутренние поверхности своих рук. Отметины, пузырясь, становились маленькими пылесосами, но руки оставались прежними. Билли наблюдал за ним. Это было невероятно и пугающе, но…

Но не божья издевка ли это: ни у кого из кракенистов не появилось щупалец?

Дейн новых очертаний не приобрел — но когда оглянулся на Билли, глаза его были сплошными зрачками, совершенно черными. И никаких приспособлений для охоты.

— Билли, — раздался тоненький голосок из пластмассового человечка в его кармане.

— Вати! — Билли щелкнул пальцами, чтобы привлечь внимание Дейна, и помахал фигуркой. — Вати.

— …Нашел тебя, — сказал голос и снова закашлялся. Затих.

— Вати…

После нескольких секунд молчания Вати сказал:

— Первое, что я когда-то сделал по собственной воле: вышел из данного мне тела. И мог бы сделать это снова. Меня застали врасплох, вот и все. Мне просто пришлось… — Грубое повторное закрепление в ушебти, в кукле, созданной для эксплуатации, ужасно его ранило. — То было единственным местом, которое я мог найти. Пробыл в нем так долго.

Вати в лучшем случае наполовину пробудился, покинув не обитаемую духами область между статуями, где находился в коме. Он снова впал в молчание.

— Проклятье! — воскликнул Билли. — Вати!

Но больше звуков из куклы не слышалось, а между тем подоспело их время. Билли знаком велел Дейну следовать за ним и пополз вперед. Они присели на балконе под высоким окном, глядя на то, как внутри фабрики совершаются последние приготовления Гризамента.

Глава 74

Помещение кишело бумагой в виде самолетиков, обрывков и клочков, все они были измазаны чернилами и целенаправленно порхали. Ниже стояло множество старых механизмов, остатков печатных машин и резаков. Зал на нескольких уровнях опоясывали галереи. Билли увидел, что основная часть фермеров-оружейников уцелела.

Еще там была Бёрн, строчившая записки, читавшая их и спорившая с ними, сама себе писавшая ответы Гризамента. Возле огромной кучи оторванных обложек толпились техники, не обращая внимания на хаос, возясь с механизмами, спрессовывая промокшую бумажную пульпу в гидравлической машине и собирая отцеженную жидкость цвета грязи.

— Это библиотека, — сказал Билли, указывая через стекло. Промокшая, изуродованная библиотека кракенистов, перерабатываемая в чернила.

Все эти древние знания облили растворителем. Чернила сочились со страниц, на которых когда-то были словами. Пигмент, должно быть, частично состоял из остатков кофе, возрастного потемнения, хитина раздавленных жучков. Даже после такой варварской переработки выжимка, которую собирали техники, концентрировала в себе все знания о кракене. Там же, на возвышающемся помосте, в большой неглубокой бадье Билли увидел бесформенную массу — Гризамента, его колышущееся жидкое тело.

Дейн уткнулся в стекло и издал какой-то яростный стон. Он излучал холод.

— Он собирается добавить это к себе, — сказал Билли. — Или же себя — ко всему этому.

Он будет насыщенным, этот жидкий оттиск, жидкий мрак, который содержал все тайны архитевтиса, гомеопатически связанный со всеми формами, которые тот когда-то принимал, со всем написанным о нем, со всеми его секретами. Усвоив все это, Гризамент будет знать о кракене больше, чем любой из тевтексов в любое время.

— Ускорить процесс! — Они слышали через стекло крик Бёрн, будто стекла стали тоньше, чтобы помочь им. — Пора заканчивать. Мы можем выследить животное, но нам надо заполучить остаток знаний. Быстрее.

Бумага носилась так, словно в комнате неистовствовал вихрь. Клочок, пролетавший у верхушки шуршащей бумажной колонны, распластался по стеклу рядом с Билли и Дейном. Чернила внимательно на них посмотрели. Это продолжалось всего секунду, и лоскуток вернулся назад в бумажный вихрь. Остальные последовали за ним, и смерч стал падать сквозь собственный центр.

— Вперед! — крикнул Билли.

Осколки выбитого его ногой стекла посыпались в комнату. Он выстрелил в бумажную бурю, но оружие не сработало. Билли бросил мертвый фазер в гигантскую чернильницу, заполненную Гризаментом.

Раздались выстрелы. Двое из кракенистов, пробившихся в помещение, упали. Дейн не двигался. Билли услышал хлопок и влажное чмоканье удара: в боку Дейна появилась новая рана. Из нее сочилась черная кровь. Дейн посмотрел на Билли глазами глубоководного обитателя и улыбнулся — как-то не по- человечески. Он сделал себя чем-то большим.

Билли схватился за пистолет на поясе Дейна. Бумажные клочки ринулись на него, приняв форму черепа, готового к укусу. Он взмахнул бутылкой с отбеливателем, которую принес с собой. Вылетела изогнутая, словно сабля, струя. Там, куда она попадала, чернила теряли цвет. Билли чувствовал запах отбеливателя сквозь пороховую гарь — такой же аммиачный, как от архитевтиса.

Донеслись вопли. Одного кракениста пожирала стая пятен Гризамента, с убийственной игривостью принявшая форму бумажного тигра. Билли перехватил взгляд Дейна. Каждый что-то увидел в глазах другого. Дейн перепрыгнул через ограждение: раны, казалось, совсем ему не мешали. Он падал быстро, но не под воздействием безмозглой силы тяжести. Бумага пыталась сокрушить его, но Дейн увертывался на лету, убил выстрелом какого-то техника. Распыляя отбеливатель в своем падении, он направлял струю на бумагу, и та инстинктивно отступала прочь, к Гризаменту.

Цель он выбрал с точностью хищника. Но на его пути стала Бёрн и приняла удар жидкости на себя. Та действовала в инвертированной манере Поллока[88], и одежда женщины теряла цвет по линии разбрызгивания. Бёрн ткнула Дейну в лицо старомодным парикмахерским распылителем и нажала на кнопку.

Билли весь напружинился, сжал кулаки, втянул живот, напряг все, что только мог. Но ничего не произошло. Время не остановилось. Бёрн распыляла темные пары, целясь Дейну в лицо.

Тот пошатнулся. Лицо его стало мокрым и темно-серым. В Дейна проник Гризамент. Дейн не мог его не вдохнуть. Его тошнило, он пытался извергнуть Гризамента из себя. Билли прицелился в Бёрн из пистолета Дейна, хотя не знал, как им пользоваться. Однако женщина окунула пальцы прямо в Гризамента и потрясла ими перед собой. Воздух вокруг нее стал непрозрачным, и когда Билли выстрелил, его пуля отскочила от ничего.

Дейн упал. Тело его растворялось. Гризамент наполнил его, растекшись по альвеолам, и писал на внутренних поверхностях легких враждебные заклинания. Дейн умирал на глазах у Билли.

Вы читаете Кракен
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату