Поэт не хочет, однако, отожествлять себя и с этим победившим «Евгением». Он уходит в мир личных, духовных переживаний и зовет туда же и нас.
– Здесь – 4-стопный ямб, плавный и напевный стих; большое внутреннее напряжение; искреннее, сильное чувство.
Читать: сс. 3-4 ([введение] 1-я глава)
сс. 13-16 (заключение, м<ожет> б<ыть>, с сокращениями)
Есть отдельные красивые места, – напр., на стр. 7.
II.
Сюжета никакого нет. Это – медитации эмигранта, [но] [часто– яркие и образные] описание его обыденной жизни;
[Как можно было в этом мире...
И т.д.]
Многое – ярко и образно. [Поэт на прогулке видит
[См. стр. 7: «Спешит согреться...»]
А в конце мысль-находка: о духовном
И читай –
на стр. 11 и 12.
NB. Язык – уже несколько тяжелее, чем – в 1934 г. – в «Варшаве».
= Слишком риторично, неудачно. Тема:
И по теме,
– – – – – –
= язык – дов<ольно> тяжелый, неясный, прихотливый.
Его
(сложные слова)
«сомыслить», «перволюбви первослова», «тайнослышу», «огнепригубить», «землетрясется» (мир), «миродвиженье»
– Темно, трудно понимаемо. Иллюстрация к его же стихам:
«к ним», т. е. к могильным плитам
Общий смысл – тот же, что и в «Оде»: преодоление смерти духовным путем.
Снова – тема о преодолении плоти, о духовном восприятии мира и даже... истории; судьбе изгнанников.
[цитаты на стр. 9 и 10]
– изложение – темное местами с трудом поддающееся расшифровке
– Снова по-Тредьяковски перенос полу-слов из одного стиха в другой, – напр.
= С поэтами конца 18 и начала 19 ст. – по форме – сближает использование мифолог<ических> персонажей и названий:
Всего 11 стих<отворе>ний, написанных более (широким и) свободным, часто не рифмованным стихом.
По
[Гималаи – стр. 8],
Коровы (буддизм) – стр. 10
[Дом – стр. 17]
Сон – стр. 16
Дом и дом – стр. 19-20
[13:]
(Вновь присланное в Музей)
I.
«
Это – новая редакция сборника его стихов, куда вошло много старого (до «Варшавы» включительно).
(?) Прочесть, напр. (лучшее, более ясное)