категорическим запретом Бересфорду предпринимать какие-либо активные действия.
Фишер недовольно покачал головой.
– Поймите, ваше сиятельство, на войне не может быть полумер, либо да, либо нет, умеренность на войне – это величайшая глупость. Мы выбрали свой путь и должны идти по нему до конца. Я не могу отменить свой приказ о боевой готовности флотам Метрополии, Канала, Средиземноморского и Китайского.
– И все-таки, сэр Джон, мне кажется, что вы спешите, – уже спокойно, но по-прежнему недовольно произнес Селборн.
– А по-моему Первый морской лорд прав, – неожиданно заявил капитан 1 ранга.
– Вы тоже считаете, что так надо? – удивился министр.
– Да.
– Но вы ведь всегда были против, м-м, неосторожных действий.
– Все, что было сделано до сих, необходимо.
В это же самое время адмирал сэр Комптон Домвилль отдыхал после обеда. Из полудремы его вырвал осторожный стук в дверь салона. Адмирал грустно вздохнул и недовольно пригласил:
– Входите.
В двери показался флаг-капитан с красной сафьяновой папкой.
– Весьма срочно, из Лондона.
– Что там? – поморщился Домвилль.
Но когда он прочитал приказ Первого морского лорда, остатки сна стремительно слетели с него.
– Командиров кораблей – ко мне немедленно. Команду с берега вернуть, поднять сигнал: «Всем разводить пары, готовиться к походу». Собрать все ранее отделенные корабли. Приготовить приказ о приведении флота в состояние полной боевой готовности.
Когда флаг-капитан уже собрался уходить, адмирал окликнул его:
– И распорядитесь, чтобы в погребах приготовили к подаче боевые снаряды.
Потом адмирал взглянул на часы. До того, как капитаны прибудут на «Бульварк» пройдет еще часик. Можно, пожалуй, попытаться чуточку вздремнуть.
– ... я полагаю, было бы лучше отменить приказ, – никак не мог решитьс Селборн. – И главное – никаких действий без моей санкции. Никаких.
– Хорошо, подождем, когда кончится говорильня в Париже, – согласился капитан 1 ранга. – Между прочим, там даже было высказано предположение, что обстрел траулеров спровоцировали германские дозорные миноносцы.
– Вот как? – удивился граф.
– Мы недаром отправили только пару миноносцев, – разъяснил капитан 1 ранга, – ведь немцы патрулируют именно парами. К тому же, это были «Альфа» и «Браво».
– Эт-то что, ваши подделки? – полюбопытствовал Фишер.
Заместитель начальника разведуправления кивнул.
– Мы хотели использовать их для обучения комендоров, ну и для выполнения некоторых других операций. Но не пришлось...
– Вы представляете, что произойдет, если немцы узнают об этих кораблях? – спросил Селборн.
– А ничего не произойдет. Таких кораблей не существовало.
– Вы, кажется, сумеете в этой истории поссорить всех со всеми, – усмехнулся министр. – Но заявление японского посла вы так и не получили.
– Увы, вздохнул капитан 1 ранга. – Зато я получил кое-что взамен.
– Вы совершенно правы, сэр, – что-то вспомнив, снова начал злиться Селборн. – Совершенно нежелательного свидетеля.
– О ком вы говорите, ваша светлость? – сделал вид, что не понял, заместитель начальника разведуправления.
– О японце. Не представляю, что произойдет, если не заговорит.
– Он не заговорит. Капитан-лейтенант Ямамото или Сираиси, называйте его, как хотите, погиб.
Услышав это, министр невольно взялся за сердце, а капитан 1 ранга невозмутимо сообщил:
– Капитан-лейтенант Аллисон видел это собственными глазами. При взрыве снаряда Ямамото разорвало на куски.
Министр тяжело вздохнул и распустил узел галстука, словно ему было тяжело дышать. Впрочем, даже сейчас он успел взглянуть на свое отражение на полированной крышке стола – не сбилась ли прическа.
– Кстати, – спросил вдруг Фишер, – что если комиссия захочет выслушать рыбаков, которых так безжалостно расстреливали русские?
– Рыбаки скажут то, что нам нужно, – ответил капитан 1 ранга. – Я уже подготовил пару свидетелей,