Но вдруг из заросли леснойВыходит Робин Гуд,А следом вольные стрелкиПлечом к плечу идут.«Кто ты? — епископ застонал. —Кого с собой я вез?»«Милорд, я старая вдова,А ты — паршивый пес!»Хотел епископ ускакать,Собрав остаток сил,Но Робин Гуд шагнул впередИ путь загородил.Он взял за шиворот попа,Стащил его с седлаИ крепко к дубу привязалНа два тугих узла.Потом нащупал кошелекИ срезал с ремешка,И вытряс груду золотыхНа плащ из кошелька.«Теперь отпустим мы попа, —Сказал Малютка Джон, —Но пусть он мессу пропоет,Такой у нас закон».Тут загнусавил мессу поп,Запел в лесной глуши,О здравии лесных стрелковМолился от души.И, несмотря на важный санИ свой высокий пост,Уехал задом наперед,Держась за конский хвост.
Робин Гуд и отчаянный монах
Прекрасной летнею поройСтрелки сошлись в боруИ, чтобы силу испытать,Затеяли игру.Кто на дубинках начал бой,А кто скрестил мечи.«Ого! — воскликнул Робин Гуд.Вот это силачи!»Вовсю смеется храбрый Вилл,Хохочет от души:«Бывает сила посильней,Мой Робин, не спеши.Живет отчаянный монахВ аббатстве за рекой.Он может каждого из насСвалить одной рукой».Тогда отважный Робин ГудПоклялся сгорячаНе есть, не пить, но разыскатьМонаха-силача.Собрал он стрелы, поднял лукИ тут же, налегке,Вскочил на резвого коняИ поскакал к реке.К воде спустился Робин Гуд.Где был удобный брод.Глядит, — приземистый монахПо берегу идет.На голове железный шлемИздалека блестит.У пояса короткий меч,В руке тяжелый щит.