Тут каждый показал себя, Народом окружен. Отважный Вилл попал в мишень, За ним Малютка Джон. Достойно спорили стрелки, Хоть спор бывал и крут. Но всех вернее попадал Отважный Робин Гуд. Ему достался весь почет, Весь шум со всех сторон, Когда стрелу из серебра В награду принял он. Но дал шериф условный знак. Раздался рев рогов, И очутился Робин Гуд В двойном кольце врагов. «Вовеки проклят будь, шериф! Твой путь — обман и ложь. Но час расплаты недалек, От нас ты не уйдешь!» Тут стрелы начали свистеть Вокруг лесных стрелков. Немало порвано плащей У дюжих смельчаков. Но десять стражников свалил Десяток метких стрел, И ускакал домой шериф, Удрал, покуда цел. Пробились вольные стрелки, Двойной прорвали круг И вместе, дружною гурьбой, Перебежали луг. Тут ранен был Малютка Джон. Колено как в огне. Не мог ни пешим он идти, Ни ехать на коне. «Не раз, бывало, Робин Гуд, Сражались мы вдвоем. Шерифу в лапы ты меня Не отдавай живьем. Ты для меня свой честный меч Достанешь из ножон, Пусть от него приму я смерть!» — Сказал Малютка Джон. «Ну нет, — ответил Робин Гуд, — Тебе придется жить, Хоть обещай к моим ногам Всю Англию сложить». Он Джона на спину взвалил, И двинулся вперед, И по пути еще не раз Стрелял в шерифов сброд. На замок набрели стрелки. Был мал, но прочен он И свежевыкопанным рвом Надежно окружен. Жил в этом замке Ричард Ли. Ему в тяжелый час Помог деньгами Робин Гуд, От разоренья спас. Он в замок Робина впустил И весь его отряд. «Добро пожаловать, друзья! Таким гостям я рад. Поднимем мост, закроем вход,