Сухраб, избранный вождем после смерти Шапура.
Молчаливый Рустам благодарно взглянул на Сухраба.
— Моя высокая мать! Дозволь и мне быть вместе с отцом! — звонко крикнул юный Спаргапис.
Вожди одобрительно улыбнулись: 'Львенок рвется в бой! Где же, как не в битвах, гранить драгоценный камень?' Но Томирис встревожилась. Вскочил Бахтияр.
— 'Бешеным' надо встряхнуться, иначе они скоро заплывут жиром. Дозволь и мне, высокая царица!
Томирис облегченно перевела дух: 'Бахтияр сохранит мне единственного сына'.
— Рустаму дадим отряды Рохбора, Азарписа, Сюника, Арифарна и 'бешеных'. Совет окончен, благородные вожди.
Лишь на пятый день похода персы увидели вдали дымы костров. Кир повелел разбить лагерь. Обозы отстали и не торопясь подтягивались к основным силам.
С рассветом на дальних холмах замаячили силуэты всадников, а вокруг лагеря закружили конные группы саков. Персы вознесли молитвы восходящему солнцу, и начались жертвоприношения. Под ударами жертвенных ножей забились в предсмертных судорогах волы и овцы. Кир приказал не жалеть скот и устроить большое жертвоприношение.
К вечеру кружившие вокруг персидского становища саки вдруг исчезли. А ночью войско Кира, обмотав тряпьем и травой копыта лошадей и оружие, тайно покинуло лагерь, оставив только больных и раненых сарбазов. Через один переход воины Кира остановились и, не разбивая лагеря, не разжигая костров, расположились прямо на голой земле, выставив чуткие караулы.
Гобрий сказал Киру:
— Я приказал в бурдюки с вином подсыпать сонного зелья, жаль, что его оказалось маловато, на все не хватило.
Кир махнул рукой, ничего ее ответив. Он все эти дни был не в духе, ему не нравилась эта война с подлыми приемами, он предпочел бы открытый бой лицом к лицу с врагом. Все-таки он был воином.
В предрассветную темень массагеты с диким гиканьем ворвались в персидский лагерь.
Больные, раненые, ослабевшие персы не могли оказать серьезного сопротивления и были быстро перебиты.
Озадаченный Рустам собрал в большом шатре военный совет.
— Это малая часть вражеского войска,— обратился он к военачальникам,— притом явно слабая. Почему она отделилась от основного войска? Неужели Кир решил при помощи наших акинаков избавиться от лишней обузы? Это на него не похоже... Или он растерял всю свою совесть за эти годы?
— Может, это передовой отряд, обессиленный быстрым переходом?—• высказал свое мнение царевич Спаргапис.
— Конечно!— горячо воскликнул Бахтияр.— Вот уже много дней идут изнеженные персы по нашим пескам. Да и переправа через Яксарт трудна... Это, конечно, передовой отряд, а следом ползет, зализывая свои раны, проклятый Кир.
Рустам с сомнением покачал головой. Он знал Кира, знал, на что способно дисциплинированное и отважное войско персов.
— Что-то здесь не так, Бахтияр, ты вел наблюдение за персами, ничего подозрительного не заметил?
— Нет, вождь, а: что могло быт* подозрительного?
— Может; оставив больных к раненых,. Кир со своими силзми устремился на войско'царицы?
— Может, покинем: лагерь?— высказался осторожный
Азарпис. „
— Оставим скальпы на половах персов? <Массагеты снимали скальпы с мертвых врагов и навешивали их на конские поводья в виде гирлянды>,— возмутился Сюник.
— И столько добра!— добавил жадный Рохбор.
— Вождь, если даже Кир проскользнул мимо нас, то мы всегда успеем его нагнать и обрушиться с тыла. В лагере полно мяса, вина, а воины устали... Подкрепившись и отдохнув, за втра двинемся против персов. А за безопасность не беспокойся! Я со своими 'бешеными' стану в дозор, несли Кир подойдет со всем своим войском, 'бешеные' удержат его до тех пор, пока вы приготовитесь к битве. При слове 'вождь' Фарнак, подчеркнуто именовавший своего молочного брата только 'царем', гневно сверкнул глазами на Бахтияра. Рустам же не обратил на это внимания.
— Отец, Бахтняр прав. Зачем нам ночью* гоняться за персами? Пусть воины отдохнут, повеселятся под надежной охраной 'бешеных',— сказал юный сын Томирис.
Теперь сверкнули глаза Бахтияра. Ему невыносимо было слышать,, как Спаршшс называет отцом Рустама.
— Ладно,— согласился Рустам.— Бахтияр, смотри в- оба! Чтобы и мышь не прошмыгнула незамеченной. Дежурить будет Рохбор со своим отрядом. Проследи, чтобы воины не увлекались вином, не на свадьбе. Фарнак, поставь усиленный караул у шатра царевича! Завтра, с рассветом, двинемся наперсов. Я сказал все!
Военачальники поднялись с мест и, отвесив поклон Руста-му, стали по одному выходить из шатра.
Бахтияр, сидя на коне, окинул взглядом; лагерь. Воины занимались важным делом. Разыскивая убитых иерсов, массаге-ты ловко к проворно сдирали с них скальпы, чтобы потом, связав их за волос», повесить на поводья своих лошадей.
Ищущий популярности у воинов, Бахтияр зычно крикнул: — Земляки, персы — большие любители набить себе брюхо. Вон сколько вина привезли с собой и забили скота. Ваши акинаки отправили их в страну теней, где им теперь не понадобится жареный бык или бурдюк с вином. Зачем же пропадать добру? Оно теперь ваше! Веселитесь, храбрые массагетыГ
Ликованием встретили воины слова Бахтияра. Весело запылали костры. Жарились на вертеле целые бычьи туши. Но больше всего степняки обрадовались бессчетному количеству бурдюков с темно-красным вином. Они резали мясо кинжалами, жадно хватали куски и беспрестанно опорожняли фиалы.
Массагеты пели, смеялись и плясали. Пившие до сих пор мутную бурду из проса — горькую и вонючую бузу, они не знали коварства сладкого, вкусного вина.
'Бешеные' рысью удалялись от лагеря. Какое-то смутное беспокойство охватило опытного Фархада. Он подъехал к ехавшему впереди Бахтияру.
— Куда мы едем? Почему оставили лагерь? Разве не нам поручена охрана?
— Охрана поручена Рохбору. Мне Рустам приказал обойти персов. Завтра бой. Мы ударим в тыл.
'Это разумно',— подумал Фархад и отстал. Когда 'бешеные' отдалились от лагеря на большое расстояние, Бахтияр подозвал Фархада.
— Я возвращаюсь в лагерь. Мы с Руетамом забыли условиться о сигнале нашей атаки. Подбери лучшего коня, я поеду одвуконь, а ты жди меня здесь.
Когда Бахтияр подъехал к лагерю он казался вымершим. 'Зря Рустам надеялся, что жадный Рохбор не уснет, считая трофеи. Я видел, как он прихватил с собой бурдюк с вином',— подумал Бахтияр и злобно усмехнулся.
Коварный человек скорее разглядит коварство другого, так как и других подозревает в подлости. Честный Рустам, знавший Кира, не мог предположить, что Кир способен пойти на низость. Бахтияр не питал никаких-иллюзий в отношении прославленного благородства Кира и, зная прекрасно предание о гибели Мадия, разгадал план персов. Он остановился и, приложив ладонь к уху в виде рупора, прислушался. Слушал долго и наконец, уловив неясный, далекий шум, удовлетворенно улыбнулся.
Спаргапис спал чутко, как истый воин. Он проснулся от легкого металлического звона: над ним, наклонившись, стоял Бахтияр.