Увидев вишни, цветущие возле пустого заброшенного дома:

Все травой заросло У дома, хозяином брошенного, Вишни в цвету. Увы, ничье сердце не дрогнет, Когда ветер сорвет лепестки.

445. Источник цитирования не установлен

Под осенним дождем В засохших лугах расцвел он, Этот цветок, У ограды, белой от инея, Останется ярким пятном.

446. Источник цитирования не установлен

«Утренний лик»… Как же, увы, преходяща Его красота. Лепестки на рассвете раскрыв, Увядает с приходом ночи.

447. Фуру Имамити. «Кокинвакасю», 227

По дороге в Нара увидел цветы «девичья краса» на горе Мужская отвага:

О «девичья краса»! На тебя поглядев с укоризной, Прохожу стороной. Как не вспомнить, что выросла ты На горе Мужская отвага.

448. Источник цитирования не установлен

Волны глициний… Если б не ветер, поющий В кроне сосны, Гадали бы мы: что опорой Служит чудным цветам? Стр. 181

449. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 944

В этой горной глуши Неизбежно изведать придется Одиночества горечь. Так, и все же лучше жить здесь, Чем среди мирской суеты.

450. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 934

Не так уж и много Жить осталось мне в этом мире, Отчего же тогда Думы путаются смятенно — Водоросли под руками рыбачки?

451. Неизвестный автор. «Госэнвакасю», 685

Один человек сказал, что восхищаться луной не к добру:

Одинокие ночи Так тоскливы, и все мне не спится, Не ложусь до утра. Да, мила мне луна, и не в силах Я недоброе видеть в ней.

452. Аривара Нарихира. «Кокинвакасю», 879

Я совсем не хочу Красотой луны восхищаться И ее восхвалять. С каждою луною все ближе Старость подходит к нам.

453. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 377

По дороге в Адзума Ки-но Мунэсада остановился на ночлег в доме одной женщины, а когда наутро

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату