услышал за дверью драконий рык и усиливающееся бряцанье.
Они были в ловушке: выходить из хранилища было нельзя, их наверняка ждала там куча гоблинов. Гарри взглянул на Рона и Гермиону и увидел в их глазах ужас.
— Гермиона, — сказал Гарри, когда бряцанье стало еще громче. — Нужно подняться туда, нужно достать оттуда…
Она подняла палочку, направила на Гарри, и прошептала, —
Гарри подняло в воздух за лодыжку, и он задел доспехи, которые взорвались множеством копий. Рон и Гермиона, закричав от боли, вместе с гоблинами отскочили и задели другие вещи, которые тоже начали множиться. Их уже наполовину завалило добела накаленными вещами, они бились и кричали, и Гарри наконец продел лезвие меча через ручку кубка Хаффлпаф и насадил его на меч.
— Импервиус! — взвизгнула Гермиона, пытаясь защитить себя, Рона и гоблинов от раскаленного металла.
Гарри жутко вскрикнул, посмотрев вниз: Рон и Гермиона были по пояс в вещах и пытались не дать Богроду погрузиться в них полностью, а Грифук уже исчез из поля зрения; из под сокровищ торчали только кончики пальцев.
Гарри схватил Грифука за пальцы и потянул. Весь в пузырях ожогов, гоблин застонал.
— Либератокорпус! — выкрикнул Гарри, и они с Грифуком с грохотом упали на все подымавшуюся поверхность сокровищ, меч выскользнул из руки Гарри.
— Забирайся! — крикнул Гарри, едва терпя боль от горячего металл, касающегося кожи, и Грифук снова забрался к нему на плечи чтобы на касаться этих вещей. — Где меч? На нем же кубок!
Бряцанье за дверью стало невероятно громким… слишком поздно…
— Он там!
Грифук увидел кубок и бросился за ним, и в этот момент Гарри понял, что гоблин и не рассчитывал на то, что они сдержат свое слово. Крепко схватившись за волосы Гарри одной рукой, чтобы не упасть в море горящего золота, Грифук схватил меч за рукоять и отбросил его далеко от Гарри. Крошечный кубок, насаженный на лезвие, соскользнул. Гоблина спрыгнул с него, Гарри нырнул и поймал кубок, и не обращая внимания на боль, крепко держал, и не отпустил его даже тогда, когда множество кубков Хаффлпаф разлетелись от его кулака в стороны, и укатились открытому входу в хранилище; Гарри почувствовал, что нарастающая лавина раскаленного золота и серебра тащит его, Рона и Гермиону туда же.
По- прежнему окруженный обжигающим металлом, Гарри запихал кубок в карман и хотел отыскать меч, но Грифук уже исчез. Соскочив с гарриных плеч, он побежал к гоблинам, размахивая мечом и крича, — Воры! Воры! Помогите! Воры! Он исчез в толпе гоблинов, они приняли его без вопросов, в руках у каждого был кинжал.
Весь в горячем металле, он с трудом поднялся на ноги и направился к единственному выходу.
— Ступефай! — завопили он, Рон и Гермиона: красные лучи влетели в толпу гоблинов, кто то из них упал, а остальные продолжали надвигаться, и Гарри увидел нескольких стражей-волшебников, выбежавших из-за угла.
Прикованный дракон издал рев, и дохнул пламенем над головами гоблинов; волшебники развернулись, и согнувшись побежали обратно; на Гарри нахлынуло воодушевление, или даже сумасшествие. Он указал палочкой на цепи, приковывающие зверя к полу, и выкрикнул, — Релашио!
Цепь лопнула с громким хлопком.
— Сюда! — закричал Гарри и, пуская Сногсшибатели во все что двигалось, подбежал к слепому дракону.
— Гарри… Гарри… что ты делаешь? — крикнула Гермиона.
— Сюда, забирайтесь, быстрей…
Дракон еще не понял, что свободен: Гарри уперся ногой в коготь дракона и забрался ему на спину. Чешуя дракона была крепче стали, он вряд ли почувствовал их вес. Гермиона тоже поднялась; Рон вскарабкался сзади, и через секунду дракон осознал, что цепь больше не держит его.
Он поднялся с ревом: Гарри с силой сжал колени, изо всех сил прижавшись к чешуе, когда дракон расправил крылья, раскидав визжащих гоблинов словно кегли, и взлетел. Гарри, Рона и Гермиону, распластавшихся на его спине, едва не размазало по потолку, когда он влетел в свободный коридор, а преследовавшие их гоблины метали кинжалы, которые отскакивали от бока дракона.
— Он слишком большой, он не пролезет! — крикнула Гермиона, но дракон снова выдохнул пламя в туннель, потолок и пол раскрошились и осыпались. Дракон с невероятной силой царапнул и пробил дыру. Гарри плотно зажмурился, защищая глаза от пыли и жара: оглушенный грохотом камней и ревом дракона, он продолжал цепляться за его спину, надеясь, что его не выкинет; потом он услышал, как Гермиона выкрикнула, — Дефодио!
Она помогала дракону расширять коридор, разрушая потолок, и он, чувствуя свежий воздух, пробирался все дальше и дальше от визжащих и гремящих гоблинов: Гарри и Рон присоединились, разрушая потолок мощными выдалбливающими заклинаниями. Они добрались до подземного озера, за ними оставались огромные глыбы камня, шипы с хвоста дракона, гигантские отломанные сталактиты, а бряцанье гоблинов стало тише, и огромное животное, очевидно почуяв впереди свободу, выдохнул пламя…
И вот, наконец, объединив силу заклинаний и животную мощь дракона, они выбрались из каменных коридоров в мраморный холл. Гоблины и люди завизжали и побежали в укрытия, а дракон наконец-то смог расправить свои крылья: повернув свою рогатую голову к холодному воздуху, идущему с главного входа, он развернулся, с Гарри, Роном и Гермионой на спине прополз через ворота, оставив их болтаться на петлях, шатаясь вышел в Косой переулок и взмыл в небо.
Глава 27. Последнее тайное место
Не было никакой возможности им управлять; дракон не мог видеть, в каком направлении он летит, и Гарри понял, что если бы он резко повернул или свернулся в воздухе, они не удержались бы на его широкой спине снова. Тем не менее, пока они карабкались по нему все выше и выше, Лондон раскинулся под ними словно серо-зеленая карта. Гарри переполнило чувство благодарности за спасение, которое уже казалось невозможным. Медленно взбираясь на шею волшебного создания, он крепко цеплялся за металлические чешуйки, холодный ветер в это время успокаивал его обожженную и опаленную кожу, а крылья дракона били по воздуху, словно лопасти мельницы. Прямо за ним, то ли от переполнявшего его восторга, то ли от страха, Рон продолжал ругаться неестественно высоким голосом, а Гермиона казалось, сдерживала слезы. Спустя несколько минут Гарри отказался от своих недавних опасений, что дракон собирается скинуть их — казалось, для него нет ничего важнее, чем улететь от своей подземной тюрьмы так далеко, как это только возможно. Но и в этом случае вопрос о том, как и когда они собираются расстаться с ним, оставался довольно пугающим. Он не имел представления о том, как долго драконы способны оставаться в воздухе и как именно их дракон, который едва видит, найдет хорошее место для приземления. Он продолжал внимательно смотреть вокруг, представляя, что он может чувствовать, как они борются против него…. Как много времени пройдет, пока Волдеморт не узнает, что они проникли в хранилище Лестрандж? Как скоро гоблины Гринготтса уведомят Беллатрикс? Как быстро они поймут, что именно было украдено? И что потом, когда они обнаружат, что это золотой кубок? В конце концов, Волдеморт должен понять, что они охотятся за хоркруксами… Дракон, казалось, наслаждался холодным и свежим воздухом. Он рвался вверх, пока они не достигли рваных облаков, и Гарри уже не различал даже те крошечные цветные точки, что были автомашинами, снующими туда и сюда в столице. Они продолжали лететь, над пригородами, разбитыми на участки зеленого и коричневого, над дорогами и реками, вьющимися по земле, словно матовые и глянцевые ленты…
«Твой дракон, что он там ищет?!» — Рон старался перекричать ветер, пока они летели дальше на север.
«Не знаю», — ответил Гарри за спину. Его руки онемели от холода, но он и думать не хотел о попытке ослабить хватку. Некоторое время его занимали мысли о том, что они будут делать, если увидят под собой линию побережья, если дракон решит держать курс в открытое море, не обращая внимания на голод и жажду? Когда вообще это волшебное создание в последний раз кормили? Конечно, ему необходимо поддерживать время от времени силы. И что если, в таком случае, он найдет на своей спине трех крайне съедобных человечков?
Солнце скользило по небу, которое вдруг стало цвета индиго, дракон летел, города продолжали исчезать из виду, а их огромная тень была словно темное облако. Все тело Гарри ныло от продолжительного полета.
«Мне кажется», — прокричал Рон после значительного промежутка времени, проведенного в полной тишине, — «или мы снижаемся?»
Гарри посмотрел вниз и увидел глубоко-зеленые горы и озера, отливающие медью в закатном солнце. Ландшафт, казалось, стал более отчетливым, как только он скосил глаза вниз, и он спросил себя, указывают ли блики отраженного света на то, что там есть вода или нет.
Снижаясь с каждым закладываемым кругом, дракон, казалось, собирался приземлиться на берегу одного маленького озера.
«Когда будем достаточно низко, прыгаем!» — Гарри предупредил остальных.
«Ныряем, чтобы он нас не заметил!»
Они согласились, правда Гермиона немного неуверенно, теперь Гарри мог видеть широкое желтое брюхо дракона, отраженное поверхностью воды.
«СЕЙЧАС!»
Он соскользнул по шеи дракона и ногами вперед ушел под воду; всплеск был сильнее, чем он рассчитывал, и он с силой начал грести в глубину, словно камень погружаясь на дно холодного, зеленого, заросшего тростником мира. Он с силой оттолкнулся от воды и вынырнул на поверхность, часто и тяжело дыша, и увидел, что огромная рептилия кружит над тем местом, куда прыгнули Рон и Гермиона. Очевидно, дракон