далеко, чтобы отступать, — сказал Гарри.

— Отлично! — сказал Грифук. — Так, Богрод нам понадобится для управления вагонеткой; у меня нет таких полномочий. Но этот волшебник не вместится.

Гарри направил палочку на Трэверса.

— Империо!

Трэверс повернулся и подбежал к ним маленькими шажками.

— Что ты заставишь его делать?

— Спрячься, — сказал Гарри и направил палочку на Богрода, тот свистнул, и из темноты выкатилась небольшая вагонетка. Гарри был уверен, что слышал крики в главном холле, когда они забирались в нее; Богрод сел спереди, за ним Грифук, а Гарри, Рон и Гермиона втиснулись сзади.

Вагонетка, двигаясь резкими толчками, начала набирать скорость: они проехали мимо Трэверса, который забился в трещину в стене, затем вагонетка понеслась по извилистому лабиринту коридоров, опускаясь все ниже и ниже. Из-за грохота вагонетки Гарри ничего не слышал. Волосы развевались у него за спиной, когда они огибали сталактиты, вагонетка уносила их все глубже и глубже, но Гарри смотрел назад. Они проехали уже невероятно много, а он все думал о том, что было очень глупо Гермионе становиться Беллатрисой, еще глупей — взять с собой палочку Беллатрисы, когда все Пожиратели Смерти знают, кто ее украл…

Они спустились глубже, чем Гарри когда-либо спускался в Гриннготсе; они резко развернулись на сто восемьдесят градусов, и увидели перед собой водопад прямо на пути вагонетки. Гарри услышал, как Грифук закричал: «Нет!», но они не затормозили. Они понеслись сквозь поток воды. Вода попала Гарри в глаза и рот: он ничего не видел и не мог дышать. Потом страшно раскачивающаяся вагонетка перевернулась, и они вывалились из нее. Гарри слышал, как вагонетка разлетелась на куски, не выдержав встречи со стеной, слышал, как Гермиона что-то крикнула, и почувствовал, что он приземлился на каменный пол словно пушинка, не чувствуя боли от столкновения.

— П-пружинящие Чары, — пролепетала Гермиона, когда Рон поднял ее на ноги, и Гарри, к своему ужасу, увидел, что она уже не Беллатриса; она стояла вся мокрая, мантия была ей велика, и она уже полностью стала собой; у Рона исчезла борода, а волосы стали рыжими. Они тоже это поняли, и теперь оглядывали друг друга.

— Низвержение Вора! — сказал Грифук, с трудом встав на ноги, и оглянулся на пол, залитый водой, которая, как догадался Гарри, была необычной. — Низвержение смывает все чары, всю магическую маскировку! Они знают, что в Гринготтс пробрался вор, и активизировали все ловушки!

Гарри увидел, как Гермиона проверяет, не потеряла ли она свою сумочку, и сам быстро сунул руку под куртку, чтобы убедиться, что он не потерял мантию-невидимку. Потом он увидел, как Богрод в недоумении чешет затылок: Низвержение Вора смыло и с него заклятье Империус.

— Он нам еще нужен, — сказал Грифук. — Мы не сможем пройти в хранилище без гоблина, служащего в Гринготтсе. И нам понадобятся Гремелки!

— Империо! — снова произнес Гарри; его голос отразился от камня, и он снова испытал то чувство, когда из его мозга в палочку переливается контролирующая сила. Богрод снова подчинился его воле, выражение лица с удивленного сменилось на беззаботное, а Рон поднял сумку с металлическими штуковинами.

— Гарри, мне кажется, что сюда идут люди! — сказала Гермиона, и, направив палочку на водопад, выкрикнула, — Протего! — они увидели, как Щитовые Чары разбили поток падающей заколдованной воды, и она взлетела над коридором.

— Отлично придумано, — сказал Гарри. — Веди нас, Грифук!

— А как мы выбираться будем? — спросил Рон, когда они бежали за гоблином в темноте, Богрод от бега тяжело дышал, похожий на старого пса.

— Подумаем об этом когда найдем то, что нужно, — ответил Гарри. Он старался прислушаться: ему показалось, что он слышал неподалеку какой-то шум.

— Грифук, далеко еще?

— Не далеко, Гарри Поттер, на далеко…

Они свернули за угол, и Гарри увидел то, что готовился увидеть, но это все равно заставило его остановиться.

Перед ними, прикованный к земле, лежал гигантский дракон, перекрывая доступ к четырем или пяти глубочайшим в банке хранилищам. Его чешуя выцвела и расслоилась из-за такого долгого нахождения под землей, его глаза были молочно-розовыми; на задние лапы были надеты тяжелые браслеты, которые соединялись с огромным колом, глубоко вбитым в каменный пол, цепью. Огромные крылья сейчас были плотно прижаты к телу, но если бы дракон расправил их, они заняли бы всю комнату, а когда он повернул к ним свою уродливую голову, то издал рев, похожий на камнепад, и, открыв пасть, выпустил струю пламени, из-за которой им пришлось убежать обратно по коридору.

— Он подслеповат, — задыхаясь, произнес Грифук, — но от этого еще свирепей. Он обучен тому, что нужно делать, если он услышит Гремелки. Дай их мне.

Рон отдал сумку Грифуку, и гоблин достал несколько маленьких металлических инструментов, которые при тряске начинали звенеть, словно миниатюрные молоты и наковальни. Он раздал их каждому: Боград кротко принял свой.

— Вы знаете что делать, — сказал Грифук Гарри, Рону и Гермионе. — Он почувствует боль, как только услышит звук. Он отползет, а Богрод должен прикоснуться ладонью к двери хранилища.

Они снова обогнули угол, тряся Гремелками, звук, отражаясь от каменных стен, усиливался, и содержимое черепа Гарри будто бы тоже начало вибрировать. Дракон издал еще один хриплый рев, и отполз. Гарри видел, как он дрожит, и когда они подошли ближе, он увидел на его лице шрамы от глубоких порезов, и подумал, что его научили бояться горячих клинков, когда он слышит звон Гремелок.

— Заставь его нажать ладонью на дверь! — поторопил Грифук Гарри, и тот снова направил палочку на Богрода. Старый гоблин покорно нажал ладонью на дерево, дверь в хранилище растаяла в воздухе, открыв взору огромную пещеру, заполненную до потолка золотыми монетами и кубками, серебряными доспехами, шкурами неизвестных животных — некоторые с шипами, другие с крыльями- зельями в бутыльках из драгоценных камней, черепами, на которые до сих пор надеты короны. — Быстро, ищите! — сказал Гарри, и они побежали в хранилище. Он рассказал Рону и Гермионе как выглядит кубок Хаффлпаф, но если в этом хранилище был другой, неизвестный хоркрукс, то он не знал как он выглядит. Некоторое время он просто озирался, и вдруг услышал глухой удар у них за спиной: дверь вернулась на место, заперев их в хранилище, и они погрузились во тьму.

— Не важно, Богрод снова ее откроет, — сказал Грифук, когда Рон крикнул от испуга.

— Зажгите палочки! У нас мало времени!

— Люмос!

Гарри осветил своей палочкой хранилище: луч света упал на засиявшие драгоценные камни; он увидел поддельный меч Гриффиндора, он лежал на высокой полке среди кучи цепей. Рон и Гермиона тоже зажгли свои палочки, и начали осматривать кучи вещей, окружающие их.

— Гарри, а это не… А-а-а!

Гермиона закричала от боли, Гарри направил на нее свою палочку и увидел, как кубок с драгоценными камнями выпал из ее рук. Но, падая, он распался, и на пол, секунду спустя с невероятным грохотом, обрушился целый ливень из кубков, и пол был весь усеян одинаковыми кубками, каждый покатился в свою сторону, так что настоящий найти было невозможно.

— Он обжег меня! — Простонала Гермиона, засовывая в рот обожженные пальцы.

— Они применили Обжигающее и Множащее Заклятья! — сказал Грифук.

— Все, к чему вы прикоснетесь, обожжет вас и умножится, но копии будут негодные — и если вы продолжите прикасаться к вещам, в конце концов растущая масса золота задавит вас!

— Ладно, ни к чему не прикасайтесь! — безнадежно сказал Гарри, но даже когда он это произнес, Рон случайно задел один из упавших кубков ногой, он сразу же распался еще на двадцать, а Рон прыгал на месте, часть ботинка обгорела когда коснулась раскаленного металла.

— Стой спокойно, не шевелись! — сказала Гермиона, схватив Рона.

— Просто смотрите вокруг! — сказал Гарри. — Помните, что кубок маленький и золотой, на нем выгравирован барсук… еще ищите символ Рейвенкло, орла…

И они, осторожно поворачиваясь, начали осматривать каждый уголок и каждую трещинку. Были невозможно ничего не задеть; вскоре к кубкам на полу присоединились галеоны, и теперь оставалось очень мало места даже для ног, вдобавок раскаленное золото испускало жар, и в хранилище было жарко словно в печке. Гарри было оглядывал щиты и шлемы гоблинской работы, и поднимал палочку все выше и выше, освещая полки у самого потолка; и вдруг он увидел то, от чего его сердце забилось чаще, а руки задрожали.

— Вон он, там, наверху!

Рон и Гермиона тоже направили туда свои палочки и увидели маленький золотой кубок: кубок, когда то принадлежавший Хельге Хаффлпаф, затем перешедший к Хепсиге Смит, у которой и украл его Том Риддл.

— Ну и как же мы его достанем, если ни к чему не можем прикоснуться? — спросил Рон.

— Accio, кубок! — крикнула Гермиона, от отчаяния забывшая то, о чем говорил им Грифук.

— Не подействует, не подействует! — проворчал гоблин.

— Что же тогда делать? — спросил Гарри, взглянув на гоблина. — Если ты хочешь получить меч, Грифук, тогда тебе придется придумать… подождите! А можно прикасаться к вещам мечом? Гермиона, ну-ка подай мне его!

Гермиона порылась в мантии, достала свою сумочку, немного покопалась там, и вытащила блистающий меч. Гарри взял его за рукоять и прикоснулся кончиком лезвия к серебряному графину, стоящему неподалеку.

— Нужно всего лишь продеть лезвие через ручку… но как туда добраться?

Полка, на которой он стоял, была слишком высока даже для Рона. Воздух постепенно нагревался, и Гарри весь вспотел, пока придумывал как добраться до кубка; затем он

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату